Стивен Бут - Чёрный пёс
- Название:Чёрный пёс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-89912-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Бут - Чёрный пёс краткое содержание
Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер, местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев и догадывается, где и что искать. Как раз в это время ему дали в напарники нового сотрудника — констебля Диану Фрай, талантливую, честолюбивую, а главное, обладающую свежим взглядом. Так двое детективов приступили к расследованию одного из самых невероятных преступлений в истории Дербишира…
Чёрный пёс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для Бена Купера все было абсолютно ясно. И сейчас, на этой вершине, в этом солнечном свете, в это мгновение он не мог совершить ошибки. Черный пес исчез…

РОМАН-ОБЛАДАТЕЛЬ BARRY AWARD как лучший британский роман года
Стивен Бут — автор, которого нельзя не заметить.
Evening Standard
Бут поражает читателей совершенно неожиданными разгадками преступлений.
Sunday Telegraph
То, как Бут выдерживает общий тон «что-то здесь не так», роднит его с Рут Ренделл.
Booklist
Детективы Бен Купер и Диана Фрай — полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядочена и дисциплинирована и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они — напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они — лучшие…
Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер — местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев, и догадывается, где и что искать. Как раз в это время ему дали в напарники нового сотрудника — констебля Диану Фрай, талантливую, честолюбивую, а главное, обладающую свежим взглядом. Так двое детективов приступили к расследованию одного из самых невероятных преступлений в истории Дербишира…
Стивен Бут дополнил детективный роман замечательным литературным талантом — и сразу выделился из общей массы…
Independent
В своем дебютном романе Бут превратил разгар ланкаширского лета в холодную, мрачную зиму.
Вэл Макдермид
«Чёрный пёс» вонзает в тебя зубы — и держит мертвой хваткой.
Реджинальд Хилл
В коллаже на суперобложке использованы фотографии:
Lesa, Sergei Primakov. verOnicka / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com

Стивен Бут родился в Англии, в Ланкашире. После окончания Бирмингемского университета избрал для себя журналистское поприще, долгие годы работая в различных местных газетах. Но когда в 2000 вышел в свет и приобрел огромную международную популярность роман «Чёрный пёс», первый из его серии о детективах Бене Купере и Диане Фрай, Стивен оставил журналистику и полностью посвятил себя писательству. С тех пор каждый из его романов становился международным бестселлером, а Бут был удостоен ряда престижных литературных премий.
Photo by Julie Dawn Thomas
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Температура дана по Фаренгейту. Около 27 градусов Цельсия.
2
Вспомогательный персонал, выполняющий ограниченные полицейские функции.
3
В данном случае — лесничими.
4
Около 1,65 м.
5
Горная гряда в Шотландии.
6
Остров в Шотландии.
7
Возвышенная местность в Центральной и Северной Англии. Известна своим Национальным парком, основанным в 1951 г.
8
Правильно — Ивиса. Остров в Средиземном море, относящийся к Балеарским островам; международный курорт.
9
Испанское блюдо из риса с морепродуктами.
10
Испанский напиток на основе красного вина с добавлением фруктов, сахара и бренди.
11
Образное название игральных автоматов.
12
Специальная воздушная служба ( англ. Special Air Service, SAS) — подразделение вооруженных сил Великобритании, относящееся к войскам спецназначения. Создана в 1950 г. Основная задача — спецоперации, борьба с терроризмом.
13
Простонародное название английских полицейских.
14
Марка крепкого алкогольного напитка на основе рома.
15
Прямоугольный отрез легкой ткани, подвязываемый под мышками в виде платья.
16
Порода кур, несущих яйца коричневого цвета.
17
Название классического английского мужского брильянтина (средства для укладки волос), впервые появившегося на рынке в 1928 г.
18
То есть без применения раствора.
19
Вытянутое помещение в церкви (обычно в зданиях типа базилики), ограниченное с одной или с обеих продольных сторон рядом колонн или столбов.
20
Медленнорастущее дерево, ствол которого может достигать 10 м в высоту и 4 м в диаметре.
21
Кантон— старое европейское название города Гуанчжоу, третьего по величине в Китае, с населением в 21 миллион человек. Город, да и вся провинция, славится своей изысканной кухней.
22
Учебное заведение, готовящее руководящий состав для полиции Великобритании. Выпускники колледжа имеют право на ускоренное продвижение по службе.
23
Правильнее было бы назвать эту службу Национальной криминальной разведслужбой — считается, что это самая разветвленная и «продвинутая» секретная служба в Европе.
24
Здесь и далее полицейские управления обозначаются буквами латинского алфавита.
25
Южная, более низкая часть Скалистого Края.
26
Более высокая и дикая северная часть Скалистого Края.
27
Холм высотой в 517 м в Скалистом Крае. Название переводится как «Мать холмов».
28
Покрытое вереском плато в Скалистом Крае на высоте 636 м над уровнем моря. Самая высокая точка в Дербишире и во всем Уэст-Мидлендс.
29
Пещеры на территории Скалистого Края, названные так по имени полудрагоценного камня «Голубой Джон», который до сих пор в небольших количествах добывается в одной из пещер и из которого местные жители делают украшения.
30
Женская общественная организация в Англии, созданная во время Первой мировой войны с целью привлечения женщин из сельской местности к помощи фронту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: