Сара Фокс - Багет в багровых тонах
- Название:Багет в багровых тонах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-116017-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Фокс - Багет в багровых тонах краткое содержание
Багет в багровых тонах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неплохо. Не так, как здесь, но у нас тоже много покупателей.
Мы с Патришей отошли в сторону, а тут из кухни вышла Сиенна. Она несла две тарелки с клубнично-ванильными блинчиками и кленовыми рулетиками с пеканом.
– Привет, мам, – сказала она с улыбкой, проходя мимо, и ставя тарелки на стол.
Патриша улыбнулась дочери, а затем повернулась ко мне.
– Не буду отвлекать. Да и мне пора идти выручать Джона, – сказала она, имея в виду своего мужа. – Я его оставила присматривать за моим прилавком.
Она уже собралась уходить, но задержалась.
– Кстати, Гэвин Полсон и его друг Марко предложили бесплатно помочь с установкой ворот и камеры, если они будут в городе в это время. Они оба возвращаются в колледж через пару недель.
– Бретт тоже готов помочь.
– Отлично. И Джон поможет, если не будет в отъезде по работе. Прекрасное начало!
– Да, – согласилась я. – Спасибо, что все организовали, Патриша!
– Не за что! Хорошо, что ты мне обо всем рассказала.
Она пошла на рынок, но, выйдя за дверь закусочной, обернулась и помахала нам.
Я наполнила кофейник и обошла все столики, предлагая гостям подлить кофе. Днем в банке для пожертвований набралось впечатляюще много купюр и монет, и мне стало радостно, что весь город сплотился, чтобы помочь одному человеку.
В два часа я уже собиралась закрывать ресторан, но к нам с набережной зашла Гвен Джорджсон. Мы обменялись приветствиями, и она спросила, как прошел сбор средств. Я рассказала, что день выдался напряженный, и показала банку с пожертвованиями.
– Прекрасно! И у меня есть еще несколько хороших новостей.
– В самом деле? Какие? – спросила я, надеясь, что она скажет, что поймали убийцу Иды.
– Рэй только что рассказал, что Кирку Джарвису и Джейку Фитцпатрику предъявлено обвинение из-за незаконного выброса мусора у реки. Он сказал, что тебе будет интересно.
– Это точно! Отличная новость.
Хотя больше я была бы рада другой новости, это обстоятельство улучшило мое и без того хорошее настроение.
– Скорее всего, в конечном итоге их оштрафуют, – продолжила Гвен, – но, надеюсь, что так ничем подобным заниматься они не захотят.
– Надеюсь, – сказала я.
Через пару минут Гвен ушла, и я насладилась моментом: какое это удовлетворение – узнать, что Кирка и Джейка накажут! Если точно так же мы накажем убийцу Иды и найдем тех, кто организовал подпольную нарколабораторию, все в Уайлдвуд-Ков будет хорошо.
Глава 23
Оказавшись дома, я улеглась на диван и потянулась. Подошел Оладушек и уставился на меня.
– Хочешь сказать, я заняла слишком много места? – спросила я. – Извини, но мне нужно вздремнуть.
Очевидно, решив, что делить со мной диван он не собирается, Оладушек отошел, и глаза мои закрылись. Хотя я устала после напряженного дня на работе и вообще последнее время не высыпалась, на диване было не слишком удобно, так что в итоге я не заснула, а только ворочалась. В конце концов я решила, что лучше мне будет на моей кровати наверху, но не успела подняться с дивана, как кто-то постучал в дверь.
И хотя мне очень хотелось оказаться в кровати, я все же прошла по коридору и открыла.
– Миссис Хайнц, – осторожно сказала я, увидев на крыльце Шерил.
Я почувствовала себя еще более неловко, когда заметила, что позади, прислонившись к машине своей мамы, стоит Мелинда. Руки она скрестила на груди, глаза у нее сузились и глядели в моем направлении.
– Привет, Марли, – улыбнулась Шерил, но выражение лица ее осталось холодным. – Я собиралась кое-что оставить, думала, тебя нет дома.
Она помахала сложенным листом бумаги.
Бросив еще один взгляд в сторону Мелинды, я взяла листок.
– Я решила, что скажу тебе, насколько возмутительно ты себя вела последнее время, – сказала Шерил, когда я развернула записку.
– Возмутительно? – Я пробежала глазами по строчкам.
Особенно я не вчитывалась, но Шерил писала что-то о моем излишнем любопытстве и неуважении к окружающим.
– Ты влезла в нашу жизнь! – пояснила она.
– Убили человека, – напомнила я. – Я пыталась разобраться, кто виноват.
– Очевидно, что не мы!
Я снова взглянула на записку, и тут до меня наконец дошло:
– Но шантажом занимались именно вы!
Мелинда отступила от машины и взлетела по ступенькам на крыльцо:
– Вы на что намекаете?
Лицо ее матери побледнело, но Мелинда была слишком занята мной, чтобы заметить.
– Мы никого не шантажировали. Это Ида шантажировала моего отца.
– Думаю, никто твоего отца не шантажировал. И уж точно это была не Ида.
– А кто же еще? – возразила Шерил, но голос ее дрогнул.
– Я же нашла записку на папином столе, – сказала Мелинда. – Как она там могла оказаться, если его не шантажировали?
Я приподняла записку Шерил:
– Твоя мама пыталась изменить почерк, когда писала эти записки своим жертвам, но получилось у нее не очень. Буква «к» ее выдала.
Мелинда открыла рот, чтобы ответить, в ее глазах вспыхнул гнев, но тут она взглянула на мать, увидела ее бледное лицо, и ярость сменилась неуверенностью.
– Мам, это ведь неправда?
Шерил не ответила, но для Мелинды этого было достаточно.
– Но зачем?
Бледные щеки Шерил внезапно покраснели, и в ее глазах вспыхнул гнев.
– Я хотела, чтобы они у меня поплясали. Они все это заслужили. Все. Они все должны были узнать, каково это, когда ты боишься, что твоя самая страшная тайна раскроется.
– Почему они это заслужили? – спросила я.
– Потому что все они знали про меня! Шептались у меня за спиной, хихикали, смотрели. Думали, я ничего не замечаю, но я все замечала! С тех самых пор как я переехала в этот никчемный городишко.
– Ты про свои танцы? – спросила Мелинда. – Всем все равно, мам.
– Неправда. Все меня осуждали. Постоянно.
– Танцы? – спросила я. – А что такого в танцах?
Мелинда удивилась моему вопросу, будто забыла, что я все еще стояла вместе с ними.
– Мама танцевала стриптиз, пока не вышла замуж за папу, – объяснила она. – Это было в Майами.
– И что такого?
– Вы из большого города, – сказала Шерил. – Здесь нравы совсем другие.
– Так ты шантажировала их за деньги? – спросила Мелинда, видимо, все еще не веря словам матери.
– Нет, деньги я никогда не брала. Просто хотела их припугнуть.
– А папа?
– Его я, конечно, не шантажировала. Я написала несколько записок, но не вписала имена – ждала подходящего момента, чтобы отправить. Я собиралась отправить одну из них Иде, но по понятным причинам ничего не вышло.
– Но насчет чего ты собиралась шантажировать Иду? – спросила Мелинда, опережая мой вопрос.
– Это не важно. Записки я писала в очень общем ключе. Почти у каждого есть секрет, который он хочет сохранить в тайне. Можно даже не знать, что это конкретно, но человек будет бояться разоблачения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: