Диана Дэвидсон - Злачные преступления
- Название:Злачные преступления
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА Медиа Групп
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-373-04116-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Дэвидсон - Злачные преступления краткое содержание
Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.
Голди берется за любую работу, которую только можно найти. На этот раз ей предложили организовать праздничный обед в самой престижной частной школе города Аспен-Мидоу.
Однако, составляя меню для этого грандиозного мероприятия, она и вообразить себе не могла, что опять станет главной свидетельницей преступления — вечером того же дня недалеко от школьной парковки Голди обнаружит тело лучшего ученика выпускного класса.
Кому и зачем понадобилось убивать подающего надежды юношу, который мечтал покорить Лигу Плюща?
Полиция — в недоумении.
Голди начинает собственное расследование, даже не подозревая, что простое на первый взгляд дело может стоить жизни ей и ее близким…
Злачные преступления - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Было бы неплохо.
Джулиан запечатал крышки всех коробок с кофейными чашками. Когда толпа в прихожей разошлась, я потащила первую коробку со столовым серебром к выходу. Директора нигде не было. Возможно, он уже спал и видел сон, в котором придумывал новую метафору, к примеру, о Млечном Пути.
Со стоном я открыла тяжелую входную дверь. Острый порыв холодного ветра заставил меня поежиться, и я пожалела, что оставила жакет в машине. По крайней мере, снегопад уже прекратился. Я решила, что доберусь до дома так быстро, как только возможно. К тому же мне еще предстояло перемыть шесть коробок грязной посуды.
По морозному небу проплывали громады подсвеченных облаков. Из-за края одной из таких громад внезапно выглянула луна, и на западе стали видны силуэты гор. Блестящий снежный пейзаж простирался от директорского домика насколько хватало глаз и напоминал измятую белую бумагу. Темные следы на снегу образовывали дорожку, ведущую к машине и обратно. Когда я пошла к ней в первый раз, то врезалась в сугроб, и тяжелая коробка выскользнула у меня из рук. Держать коробку приходилось, просунув руку в узкую металлическую щель. Ругнувшись, я решила в первый раз за вечер устроить себе передышку. Я глубоко вздохнула, и изо рта вырвалась струйка пара, а затем огляделась вокруг. Налипший на ветви сосен снег время от времени сыпался на крышу директорского дома. Небольшая роща напоминала ледяной замок из яйца Фаберже. В конце рощи лежали забытые кем-то перевернутые санки. Скрипнув зубами, я попыталась подсунуть руки под коробку, чтобы создать подобие рычага. Я сделала глубокий вдох, взяла замерзшими пальцами коробку и направилась к машине.
Идти пришлось медленно. Снег попадал мне в туфли, ужасно мерзли лодыжки. Дойдя до парковки, я поняла, что на машине образовалась трапециевидная шапка снега. Чтобы разогреть машину, требовалось как минимум минут пятнадцать. Я поставила коробку внутрь фургона, а двери оставила открытыми. Луна спряталась за облако, и от внезапной темноты по спине у меня пробежала дрожь.
Я открыла водительскую дверь, завела двигатель и включила в машине свет. Внезапно показалось, что снега на соснах стало еще больше. За перевернутыми санками, наполовину засыпанными снегом, лежало чье-то пальто. Я застонала.
Одним из неприятных моментов в работе организатора банкетов является то, что в конце мероприятия тебе всегда приходится собирать забытые и потерянные вещи, из которых потом образуется целый склад.
При слабом свете салонной лампочки я шла сквозь рощу по снежным заносам туда, где цепочка следов обрывалась. Спустившись вниз по небольшому склону, я дотянулась до краешка пальто. Оно оказалось засыпано снегом. Возможно, оно было вытянутое или дырявое. Я смахнула часть снега. Что-то было не так. У меня никак не получалось вытащить это пальто. Оно было чересчур тяжелым. Замерзшими пальцами я попыталась нащупать края.
В окружающей тишине я слышала только свое надсадное дыхание. Ночной воздух был просто ледяным. Перед тем как луна скрылась в следующий раз, я сумела перевернуть нечто очень большое и тяжелое.
Это было не пальто. Это был Кит Эндрюс. И под его головой на снегу темнело кровавое пятно. Я попыталась прощупать пульс. Его не было.
Глава 2
О боже, пожалуйста, только не это.
Я схватила Кита за плечи. Мальчик не двигался. Я была не в состоянии коснуться его головы. Под ней была лужица из снега и крови. Пугающая гримаса луны вновь засияла на небосклоне. На лице Кита застыло выражение удивления, смешанное со страхом. Я нащупала конец веревки, обмотанной вокруг торса парня. Этот конец тянулся к санкам.
Я потащилась назад. Из горла у меня вырывались какие-то высокие, нечеловеческие вопли. Глубокий снег напоминал зыбучий песок, когда я карабкалась обратно. Я побежала к дому директора, ворвалась в открытую дверь, пронеслась через весь нижний этаж к телефону и набрала номер 911.
Оператор бесстрастно спросил мое имя и пожарный номер — обычная процедура в этом округе. Конечно же, номер я не знала, поэтому закричала, надеясь что хоть кто-нибудь в доме меня услышит.
Из кухни вышел Джулиан. Выглядевший смущенным, директор Перкинс появился со стороны лестницы, ведущей в жилую часть дома. За ним спустился долговязый прыщавый подросток, лицо которого показалось мне смутно знакомым. Это был один из тех, кто высказывался по поводу Стэнфорда. Твидовый костюм директора был так неаккуратно надет, словно он уже начал раздеваться, однако внезапно что-то заставило его изменить решение. Директор не смог вспомнить пожарный номер и повернулся к парню. Тот сморщил нос и пробормотал шесть цифр. Затем Перкинс рысью побежал на кухню, решив, по-видимому, что я забыла выключить там огонь.
Голос на том конце трубки попросил меня еще раз объяснить, что произошло. Он хотел знать, кто находится рядом со мной. Я ответила, после чего спросила у тощего молодого человека, как его зовут.
— О! — воскликнул парень, выглядевший из-за своей худобы крайне омерзительно. — Ох, ах, неужели вы меня не знаете? Меня зовут Магуайр. Магуайр… Перкинс. Директор Перкинс — мой отец. Мы здесь живем вместе. Вы должны были видеть меня в школе.
Я пересказала все это оператору. Тот поинтересовался, почему я решила, что мальчик, лежавший на снегу, мертв.
— Потому что там была кровь и ужасный холод, и он… не двигался. Может быть, нам попробовать принести его в дом? Он ведь лежит прямо на снегу…
Голос на том конце трубки сказал, что этого делать не стоит. Лучше отправить еще одного человека прощупать пульс. А мне нужно было оставаться у телефона. Еще надо было узнать, не может ли кто-то оказать первую помощь. Я спросила Джулиана и Магуайра: «Умеете оказывать первую помощь?» Они выглядели растерянными.
— А может, директор умеет?
Магуайр сбегал на кухню и через минуту вернулся, отрицательно качая головой.
— Пожалуйста, — попросила я, — сходите и посмотрите на Кита Эндрюса, который лежит в небольшом овраге в сосновой роще и, скорее всего, мертв.
Джулиан вернулся обратно в глубоком потрясении. Его лицо сильно побледнело, а под глазами появились темные круги. Щеки Магуайра запали, а плечи бессильно обвисли. На мгновение мне даже показалось, что он сейчас упадет в обморок.
— Скорее, скорее идите сюда, — сказала я.
Ребята с неохотой подчинились, однако пока они шли, оператор заставил меня еще раз ответить на все те же самые вопросы. Кто я? С чего вдруг я там оказалась? Есть ли у меня предположения, как все произошло? Я понимала, оператору нужно было удерживать меня у телефона как можно дольше, собственно, в этом и заключалась его работа. Но для меня происходящее походило на непрекращающуюся агонию. Джулиан и Магуайр вернулись. Магуайр находился в шоковом состоянии — об этом наглядно свидетельствовала отвисшая челюсть. Джулиан и вовсе был бледен как полотно. Что касается Кита… Джулиан закрыл ему глаза и даже дотронулся до головы. Я объявила оператору, что пульса нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: