Диана Дэвидсон - Злачные преступления
- Название:Злачные преступления
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОЛМА Медиа Групп
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-373-04116-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Дэвидсон - Злачные преступления краткое содержание
Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.
Голди берется за любую работу, которую только можно найти. На этот раз ей предложили организовать праздничный обед в самой престижной частной школе города Аспен-Мидоу.
Однако, составляя меню для этого грандиозного мероприятия, она и вообразить себе не могла, что опять станет главной свидетельницей преступления — вечером того же дня недалеко от школьной парковки Голди обнаружит тело лучшего ученика выпускного класса.
Кому и зачем понадобилось убивать подающего надежды юношу, который мечтал покорить Лигу Плюща?
Полиция — в недоумении.
Голди начинает собственное расследование, даже не подозревая, что простое на первый взгляд дело может стоить жизни ей и ее близким…
Злачные преступления - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— К сожалению, родители часто ассоциируют себя с детьми и потому переживают за исход тестов не меньше своих чад, — заключил мистер Рейсгор, — так было всегда. Родители гораздо серьезнее относятся к репутации отпрысков, нежели они сами.
Никто не засмеялся. Часть слушателей начали ерзать на стульях, и я с облегчением подумала, что, возможно, скоро смогу поехать домой. Расставляя стаканчики, я краем глаза отметила, как несколько выпускников встали и, потягиваясь, пошли к выходу. По-видимому, им окончательно надоело выслушивать дурацкие советы какого-то незнакомца. Я повернулась, чтобы посмотреть на мистера Рейсгора, однако вместо этого наткнулась взглядом на директора Перкинса. Он направлялся ко мне.
— Голди, — прошептал директор, — чувствую себя хуже, чем Перри после пересечения Атлантики.
Перкинс криво ухмыльнулся. По-видимому, он решил простить мне упоминание о скандале с Памелой Сэмюэльсон.
— Скажи, что он с кофеином.
— Так и есть, — заверила я директора, наливая ему полную чашку, — это ведь для детей, а не для родителей. К тому же у меня есть прекрасное печенье. На Дне Святого Валентина рецепт прекрасно себя зарекомендовал. Печенье называется «Сладкое сердце».
Перкинс удивленно приподнял одну бровь.
— Печенье для Дня Святого Валентина? Мы ведь даже не успели отпраздновать День благодарения. Не рановато ли?
Прежде чем я успела ответить, к нам подошел Том Шульц.
— А можно мне? — спросил он, широко улыбнувшись.
— Конечно, — ответила я, не в силах сдержать улыбку, — ты наконец вернулся.
Я протянула Шульцу чашку с дымящимся кофе и тарелку с печеньем. Директор явно хотел поприветствовать Тома, однако слова застряли у него в горле. Перкинс покраснел.
— Возможно, у тебя найдется для меня еще что-нибудь? — прошептал Шульц, не обращая на директора никакого внимания.
Мистер Рейсгор замолчал и выразительно посмотрел в нашу сторону. Несколько родителей тут же обернулись посмотреть, что привлекло внимание рассказчика. Я находилась в замешательстве. Перкинс неестественно улыбался.
Наконец Альфред протянул руку и взял «Сладкое сердце». О том, чтобы передать журнал Шульцу сейчас, не могло быть и речи — вокруг находилось слишком много народу.
— Сначала попробуй печенье, оно…
Прежде чем я успела еще раз протянуть Тому тарелку, раздался пронзительный вопль — Кэролайн Доусон и Одри Куперсмит снова решили повздорить.
— Да что с тобой такое? — взвизгнула Кэролайн.
Доусон вскочила с места и злобно уставилась на Одри, которая в ответ только прикрыла глаза и презрительно задрала острый подбородок. Кэролайн покраснела в цвет своего костюма.
— Неужели ты считаешь, что только у Хизер есть таланты? Или ты думаешь, что кроме Хизер никто не разбирается в математике? Ты даже не представляешь, как все устали от твоего хвастовства!
Последние слова окончательно разрушили самообладание Одри.
— Ох, извините, но, кажется все это начали Стэн с Хэнком, — выпалила подруга.
Мистер Рейсгор растерянно посмотрел на мисс Каплан, но та и сама не знала, как восстановить спокойствие. Презентация откладывалась.
— Ничего подобного, — размахивая руками, воскликнул Хэнк Доусон, — Стэн всего лишь сказал Хизер, что Брэд будет занят всю неделю, а Грир и вовсе до сих пор не знает своей оценки… Я только предложил Хизер устроиться на работу в правительство — там ей по крайней мере заплатят за высчитывание недосдачи… Давайте все успокоимся!
— Нет, я не стану успокаиваться, — Одри раскраснелась. Приподнявшись на цыпочках, она рванула завязки фартука. Откинув его в сторону, Куперсмит обвиняюще указала на Доусонов: — Ты, Хэнк, не знаешь ничего! Как ты вообще посмел подшучивать над Хизер? Заплатят за высчитывание недосдачи… Когда это ты превратился в экономиста? Как же я от тебя устала! Ведешь себя, будто все знаешь лучше всех, а на самом деле полный профан! Думаешь, что сможешь купить государственные облигации и избежать тюрьмы?
Скандал набирал силу. По залу разнеслось тихое бормотание. Кое-кто деликатно покашливал. Шульц посмотрел на меня с немым вопросом. Маренски взволнованно переговаривались — кто знает, может, они тоже вкладывались в государственные облигации?
— Хотелось бы знать, с какой стати Хэнк Доусон отпускает ехидные замечания по поводу высчитывания недосдачи, — взвизгнула Одри на глазах у ошеломленной публики, — и это человек, считающий, что Федеральный резерв представляет собой место, где проживают индейцы!
Не ожидая ответа на свой вопрос, Одри вылетела из зала. Хизер поплелась следом. Я с грустью осознала, что убирать за всеми мне придется одной.
Мисс Каплан попыталась восстановить порядок:
— Почему бы нам всем не передохнуть? Если у кого-нибудь есть вопросы к мистеру Рейсгору…
Голос Каплан потонул в шуме. Большая часть народу уже надевали пальто и, шурша пакетами, шли к выходу. Двое родителей подошли к мистеру Рейсгору, чтобы купить его книгу «Сдаем тесты правильно».
— Не переживай, — раздался сбоку голос Джулиана. В руках мой помощник держал поднос с бискотти, — я тебя не брошу. Всем давно известно, что мать Хизер — истеричка. Она в принципе не бывает в нормальном состоянии.
Шульц засунул в рот сразу два бискотти.
— Как вы и просили, мисс Голди, я пробую печенье…
Прежде чем я успела ответить, раздался звон стекла. Магуайр, проходивший мимо книжного шкафа, от испуга упал. Джулиан уронил поднос. На лице директора Перкинса отразился ужас.
— Никому не двигаться, — крикнул Шульц и быстрыми шагами направился на парковку.
Смущенные родители оглядывались по сторонам. Воздух наполнился шумом голосов. Окончательно расстроенный, мистер Рейсгор повернулся к закупщице — он явно забыл, что микрофон все еще находится у него в руках.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — оглушительный вопрос на мгновение заставил всех замолчать.
Мисс Каплан в ужасе прижала ладони ко рту. Ссора между родителями, разбитое стекло — все это грозило неприятностями. Мистер Рейсгор теперь вполне мог отказаться от сотрудничества.
Шульц вернулся.
— Твой фургон, — коротко известил он.
— Чей? — заорал в микрофон растерянный мистер Рейсгор.
— Кто-то разбил лобовое стекло! — вскрикнул Джулиан. — Прямо как…
Сравнение осталось незаконченным.
Шульц, не глядя по сторонам, быстро направился ко мне.
— Голди, я сам отвезу тебя домой. Нужно оповестить охрану. Пойдем-ка вместе со мной, — резко закончил Том.
— Не могу… Мне нужно все убрать…
— Тебе лучше уйти, — сказал Джулиан, — я тоже так считаю. Здесь небезопасно. Иди, иди сейчас же. Я все уберу.
Шульц взял меня под руку и хотел вывести, но я не двинулась с места.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: