Питер Чейни - Великолепная западня

Тут можно читать онлайн Питер Чейни - Великолепная западня - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство СКС, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Великолепная западня
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СКС
  • Год:
    1995
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-86092-067-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Питер Чейни - Великолепная западня краткое содержание

Великолепная западня - описание и краткое содержание, автор Питер Чейни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник включены романы П. Чейни, Д. Энефера и Ч. Барри, характерные для творческой манеры их авторов. В «Тебе сдавать, милая» П. Чейни читатель вновь встретится с постоянным героем писателя агентом ФБР Лемми Кошеном. В «Великолепной западне» Д. Энефера оценит динамизм очередной истории о пагубности стремления к легкой наживе. В «Смерти в темноте» Ч. Барри углубится в классический головоломный сюжет, в конце которого откроется имя коварного убийцы.

Великолепная западня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Великолепная западня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Питер Чейни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сэр, я осмотрел каждый дюйм и ничего не нашел, – ответил тот на вопрос Барбера об обыске, проведенном в ночь убийства. – Я обшарил все корзины, но не обнаружил ничего, что могло бы принадлежать убитому.

– Может быть, вы попытаетесь разыскать кого-нибудь по соседству, кто мог видеть его здесь в ту ночь? Что-то же было у него в карманах. Хотя бы перочинный нож.

– Да, сэр, я наведу справки.

Барбер продолжал свой путь. Форрестера он нашел на главной площади городка. Тот разговаривал с дежурным полисменом. Барбер махнул ему рукой, и инспектор подошел к машине.

– Что нового? – спросил он.

– Садитесь и поедем в полицию, – предложил Барбер. – Надеюсь, в Брентминстере ничего не случится, если инспектор полиции не будет проверять посты.

Форрестер уселся в машину, и через пару минут они уже сидели в кабинете. Барбер рассказал о своих беседах с очередными обитателями Краули-Коурт. Они снова обсудили все детали, и, наконец, Форрестер сказал:

– Однако доказательств недостаточно, чтобы мы могли кого-то обвинить.

– Разве я не понимаю этого? – воскликнул Барбер.

– Мне кажется, что этот Топхем является ключом ко всему делу, – продолжал Форрестер.

– Не знаю, является ли он ключом, но он определенно может многое рассказать.

– Я не удивлюсь, если он окажется виновным, а все его путешествие предпринято для отвода глаз.

– Почему?

– Вы не сможете убедить меня в том, что в нем нет ничего подозрительного. Здесь же много неестественного. Во-первых, факт, что он вернулся в Англию на том же корабле, что и Макрори, и настаивал на желании выехать в этот же день. Потом его пистолет, который был найден в подвале…

– Да-да, – перебил Барбер. – Но это не значит, что он им пользовался, и, кроме того, я думаю, что Макрори украл пистолет на корабле.

– Возможно, но вспомните, что Топхем хотел обследовать тело Макрори, а потом удрал за границу, не оставив адреса.

– Да, это, несомненно, подозрительно, – согласился Барбер. – Но мне кажется, что парень сможет найти этому простое объяснение.

– Хотел бы я знать какое.

– Кстати, вы видели суперинтенданта Мелдрума в Лондоне?

– Да. Он просил передать вам, что разрешил вам получить все данные экспертизы на пистолет и другие вещи завтра. Хороший человек.

– Да.

– Вам везет. Вы бы поглядели на моего начальника. Слава Богу, сейчас его нет! Однако Мелдрум считает, что мы, местная полиция, не очень можем помочь вам.

– На вашем месте, – засмеялся Барбер, – я не стал бы беспокоиться из-за этого. Он всегда так думает или делает вид, что думает, когда мы уезжаем по делам из Лондона.

Дальнейший разговор не имел отношения к делу Потом по совету Форрестера Барбер сходил в кино и вечером вернулся в коттедж миссис Гиббонс. Он съел холодный ужин, который она ему оставила, и лег спать. На следующее утро он проснулся с твердым чувством, что произойдет нечто такое, что приблизит его к разрешению тайны.

Кажется, его оптимизм начал оправдываться, так как вскоре появился слуга сэра Уильяма Топхема с запиской. Барбер вскрыл ее и прочел:

Дорогой инспектор,

посылаю вам телеграмму, только что полученную от моего брата. Очевидно, мои телеграммы настигли его. Приходите завтра и увидите его.

Ваш У. Топхем.

Далее в конверте была телеграмма.

Сообщи полиции вылетаю самолетом Люфтганзы Кройдон прибуду Прайори-Парк завтра. Имею важную информацию. Газет не читал поэтому не считал необходимым сообщить деле.

Стен.

– Благодарю вас, – сказал Барбер слуге. – Передайте сэру Уильяму, что я с благодарностью принимаю приглашение и завтра утром приду в Прайори-Парк.

Детектив решил, что нет ничего такого, зачем ему надо было бы выйти из дома, и начал приводить в порядок свои заметки по делу. Он был одним из тех детективов, которые предпочитают все записывать, а записывая показания и разговоры, еще раз глубоко вникают во все дело. У него была великолепная память на детали, однако он все равно продолжал все записывать. Результатом этого было то, что даже человек, незнакомый с делом, после прочтения записей Барбера мог точно понять все случившееся. Он и многие его коллеги находили это полезным. И теперь Барбер подробно излагал на бумаге все, что знал, включая мимолетные разговоры или замечания разных людей.

Он с удовлетворением закончил свою работу, когда миссис Гиббонс принесла ему ленч. Закончив завтрак, Барбер решил прогуляться по деревне. Он надел ботинки на толстой подошве и направился к лесу. Он не успел далеко углубиться, как услышал сквозь густой кустарник чьи-то голоса и прислушался. На поваленном дереве сидели Маннеринг и Филлис Бенхем. Они так оживленно разговаривали, что не заметили Барбера, пока он не встал перед ними.

– О! – воскликнула девушка, увидев его. – Как вы меня напугали! Никогда бы не подумала, что полицейские могут так тихо ходить.

Барбер улыбнулся.

– Во всяком случае, это не вина полицейских. Земля мягкая. Однако в Америке это называется кошачьей походкой, мисс Бенхем.

– Вот как?

– Да, и мы в Англии переняли от них не только это выражение.

Маннеринг упорно смотрел на Барбера, но тот делал вид, что не замечает этого.

– Здравствуйте, Маннеринг, – неожиданно сказал Барбер.

– Послушайте, инспектор, – сердито сказал молодой человек. – Вы использовали свою кошачью походку специально ради нас?

– Нет. Я просто решил немного прогуляться.

– Я не знал, что детективы гуляют, – резко сказал Маннеринг.

– Вы слишком мало знаете о детективах, – невозмутимо парировал Барбер.

– И слава Богу.

– Ронни! – воскликнула девушка. – Как ты можешь так разговаривать с мистером Барбером? Ты действительно очень груб.

– Поскольку вы здесь, мистер Маннеринг, и поскольку я тоже случайно оказался здесь, то хочу, чтобы вы ответили на мои вопросы.

– Попробуйте, но не пытайтесь меня запутать.

– Ронни!

Барбер не обратил внимания на его грубость. Он знал, что так бывает часто.

– Я был бы рад узнать, мистер Маннеринг, что вы искали позавчера в машине мистера Бенхема.

– Не понимаю, что вы имеете в виду.

– Думаю, что понимаете, однако я освежу вашу память. После возвращения мистера Бенхема, мисс Бенхем и мистера Глейстера из Гилдфорда вы влезли в машину, которая стояла в гараже, и…

– Ах да, вспомнил. Я искал золотой карандаш Фил – мисс Бенхем думала, что она оставила его там.

– Нашли?

– Нет, – сказала Филлис. – Оказалось, что он упал за мой стол.

– Гм, понимаю.

– Почему вы хотите знать обо всем, чем я занимаюсь? – свирепо спросил Маннеринг. – Вы меня в чем-то подозреваете?

– О, – усмехнулся Барбер, – я просто веду себя как детектив и подозреваю не только вас, но и каждого, пока не смогу найти убийцу. – С этими словами Барбер приподнял шляпу и поклонился девушке. – А теперь я продолжу свою прогулку. Даже детективы должны уделять себе немного времени. До свидания, мисс Бенхем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Чейни читать все книги автора по порядку

Питер Чейни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Великолепная западня отзывы


Отзывы читателей о книге Великолепная западня, автор: Питер Чейни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x