Кен Фоллетт - Избранные произведения. IV том

Тут можно читать онлайн Кен Фоллетт - Избранные произведения. IV том - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные произведения. IV том
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Интернет-издание (компиляция)
  • Год:
    2020
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кен Фоллетт - Избранные произведения. IV том краткое содержание

Избранные произведения. IV том - описание и краткое содержание, автор Кен Фоллетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах.
Содержание:
Опасное наследство
Место под названием «Свобода»
Третий близнец
Молот Эдема
Обратный отсчет
Галки
Полет шершня
Белая мгла

Избранные произведения. IV том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. IV том - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кен Фоллетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пренебрежительное прозвище немцев (фр.) .

64

Отечество (нем.).

65

Точнее, « вестленд лисандер » — британский вспомогательный самолет, названный в честь спартанского военачальника V в. до н. э. Лисандера, захватившего Афины.

66

Сокращенное от « лисандер ».

67

В данном случае — лондонские рабочие из Ист-Энда.

68

Прозвище генерала Монтгомери.

69

Вязаный шерстяной жакет с длинными рукавами без воротника; назван по имени графа Кардигана, 1797–1868.

70

Лесная улица (фр.) .

71

Золотое поле (фр.) .

72

Другой сорт дешевых сигарет.

73

Старейший мост в Лондоне, в 1968 г. демонтирован и продан в США.

74

Город на юге Ирландии.

75

Одна из самых известных лондонских гостиниц высшей категории.

76

Архитектура эпохи правления королевы Виктории, 1837–1901 гг.; тюрьма построена в 1883 г.

77

Студень (англ.) .

78

Другие названия: « гелигнит », « динамитный желатин » — мощное взрывчатое вещество.

79

Красивое место.

80

Черный хлеб.

81

Имеется в виду город Экс-ан-Прованс на юге Франции.

82

«Вокзальное кафе» (фр.) .

83

По-английски ARRIVED.

84

« Вертолет » по-английски «Helicopter».

85

« У Режи » (фр.) .

86

Анисовый ликер-аперитив.

87

Томас Инголдзби. Реймсская галка (Томас Инголдзби (Р. Г. Бархэм) — английский писатель-священник XIX века).

88

Французский национальный театр, основанный в 1680 г.

89

«Большое здание» (фр.) .

90

«брюки», «носки», «платки» (фр.) .

91

Крупнейшая французская сеть универмагов, основанная в 1893 г.

92

Прачечная (фр.) .

93

Сборно-разборный барак полуцилиндрической формы из гофрированного железа; назван по имени автора — полковника Ниссена.

94

Т. е. по направлению движения и пройденному расстоянию.

95

Декоративный стиль, отличающийся яркими красками и геометрическими формами.

96

Американский промышленник и крупный филантроп (1835–1919).

97

Муниципальный архив (фр.) .

98

«Гостиница у церкви» (фр.) .

99

Дверь в охотничий домик (фр.) .

100

Классика джаза, произведение американского композитора Томаса Уоллера « Фэтса » (1904–1943).

101

Поле (англ.) .

102

Владелец СТО (фр.) .

103

«Колбасные изделия» (фр.) .

104

Карьерная улица (фр.) .

105

«Мулье и сыновья — мясные продукты» (фр.) .

106

Французские партизаны.

107

Нарядный, элегантный (англ.) .

108

День начала операции (воен.) .

109

Неточность автора — « Военным крестом » награждались офицеры в звании не выше капитана, а Флик имеет звание майора.

110

Орден Британской империи имеет два класса — военный и гражданский.

111

Дерьмо (шп.).

112

Круэлла Де Виль — отрицательная героиня мультфильма «101 далматинец», миллионерша.

113

Прототипы скряг: Шейлок — из «Венецианского купца» Шекспира и Скрудж — из «Рождественского рассказа» Диккенса.

114

Тушеное мясо (итал.).

115

Альберт-холл — большой и наиболее престижный концертный зал в Лондоне.

116

полуодетая (фр.).

117

уже виденного (фр.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. IV том отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. IV том, автор: Кен Фоллетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x