Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вахтер объяснил, что несколько минут назад наблюдал, как она спустилась и ушла в ночь. Он видел Дженни Джером последним. Ее хозяйка мадам дю Фур и тот самый художник сделали все, чтобы отыскать девушку, но, увы! Дженни Джером словно растаяла в воздухе. Скрылась? Но никакой мужчина с ней не убегал. Убита? Возможно. Никому ничего не известно. Так или иначе, Дженни Джером пропала без следа…"
– Еще одна! – заорал капитан Фланнери, едва мисс Морроу умолкла. – Великий Боже, когда это только кончится?!
– Изумительно, – холодно изрек Чан, убирая вырезку в карман.
– По-моему, тоже, – мрачно процедил Фланнери.
– Так вы знали Дженни Джером? – обратилась к Элин мисс Морроу.
Миссис Эндербэй кивнула.
– Да, мы работали вместе у дю Фур, обе манекенщицами. Именно в то время я познакомилась с мистером Эндербэем, который служил тогда в нью-йоркском отделении конторы Кука. Да, я хорошо знала Дженни и должна заметить, что история, описанная в газете, немного не соответствует действительности. Дженни была самой заурядной девушкой и не больше. Но художник вполне мог предложить ей стать натурщицей. Нам всем часто подобное предлагали.
– И она ушла, бросив такую жизнь? – продолжала мисс Морроу.
– Именно. Меня она тоже пригласила на тот последний обед. Кстати, здесь газета не врет: она шагнула в ночь – и все.
– Таким образом, сэр Фредерик спрашивал вас о Дженни Джером?
– Да. Он как-то выяснил, что я входила в число ее друзей. Как – понятия не имею. Во всяком случае, он интересовался, узнала бы я Дженни Джером, если бы увидела снова. Я ответила, что обязательно. Тогда он спросил: «Ее нет сегодня среди гостей мистера Кирка?»
– И вы сказали…
– Сказала, что нет. Он задумался, потом попросил меня еще раз хорошенько все вспомнить. Но я и так была уверена, что Дженни среди гостей нет.
– Значит, вы ее точно не видели?
– Точно.
Мисс Морроу встала из-за стола,
– Мы очень благодарны вам, миссис Эндербэй, – сказала она. – У меня все. Если капитан Фланнери…
– Нет-нет, – заторопился Фланнери.
– Ну, если вас интересовало только это, тогда мы пойдем… Элин! – И муж потянул ее к двери.
Четверо оставшихся в комнате людей в изумлении смотрели друг на друга.
– Вот так-то, – неопределенно пробормотал Фланнери, поднимаясь на ноги. – Еще одна исчезнувшая дама. Ева Даренд, Мария Лантельм и Дженни Джером. Три женщины… три… и, если верить собственным ушам, женщины, присутствовавшие на обеде у Кирка, и сотрудница из «Калькутта импорт» – каждая были знакомы с кем-то из них. Не знаю, как вам, но мне это слышать дико. Невероятная история!
– Да, она звучит неправдоподобно, – согласился Кирк. – Город исчезнувших женщин… А я то считал, что у меня обычная контора, в обычном доме…
– В этом деле вообще все странно, – заявил Фланнери. – Такого вообще никогда не было. Кто-то водит нас за нос… А последний рассказ и вовсе ни в какие рамки не лезет. – Он замолчал и посмотрел на Чарли Чана. – Ну, сержант, а что у вас на уме?
– Так, кое-какие мелочи, – усмехнулся Чан. – Похоже, начинает проясняться. Новая история пролила немного света. Вы, конечно, улавливаете мою мысль?
– Нет. О чем вы?
– Нет?! Какая жалость. Ну ничего, в свое время я вам все объясню.
– Хорошо, хорошо! – закричал Фланнери. – Я оставляю всех этих исчезнувших женщин вам и мисс Морроу. Я уже слышать о них не могу – и так по шею увяз. Прошлой ночью сэра Фредерика Брюсса убили на двадцатом этаже Кирк-билдинга. Преступление совершил либо кто-то из гостей, либо человек, проникший снаружи. Рядом с телом лежала книга, а на пожарной лестнице остались следы. Таковы факты, над ними я и должен работать. Убийца утащил бархатные туфли с ног сэра Фредерика. Клянусь небесами, я стану заниматься только этим! Но если кто-нибудь хоть раз сунется ко мне со своими исчезнувшими женщинами…
Он замолчал, ибо распахнулась дверь, и вошла Элин Эндербэй. Она устало опустилась в кресло.
– Мой муж считает… он велел…
Тут появился ее мрачный и суровый супруг.
– Я считаю, что моя жена обязана рассказать все. По моему мнению, она пропустила весьма важную деталь.
– Я в ужасном положении, – пробормотала женщина. – Я ни капли не сомневалась, что поступаю правильно. Видите ли…
– Я уверен, что дело тут очень серьезное, – перебил ее муж, – требующее одной правды.
– Но она умоляла меня молчать, – напомнила Элин. – Ей и так тяжело, я не хочу доставлять ей лишние неприятности.
– Ты же не давала слова, – возразил муж. – И, по-моему, если женщина в чем-го ошиблась…
– Послушайте! – рявкнул Фланнери. – Вы, кажется, вернулись для того, чтобы сделать какое-то сообщение. Что произошло?
– Наверное, вы собирались сказать нам, что видели Дженни Джером? – предположила мисс Морроу.
Миссис Эндербэй кивнула и с явной неохотой заговорила:
– Да, я действительно встретила ее, но уже после беседы с сэром Фредериком. Я ему не солгала. Тогда я ее еще не видела, то есть видела, но не обратила внимания. Я заметила…
– Вы заметили ее позже?
– Да, по дороге домой. Уже в лифте я присмотрелась к ней и узнала. Прошлой ночью в Кирк-билдинге в лифте дежурила Дженни Джером.
Глава 10
Письмо из Лондона
Капитан Фланнери шагнул вперед. У него, бесхитростного человека, все чувства обычно отражались на лице.
– Значит, лифтершей была Дженни Джером? Выходит, вы солгали, несколько минут назад заявив мисс Морроу, что не видели ее?
– Не надо ругать Элин, – запротестовал ее муж. – Она вернулась по доброй воле.
– Почему же она сразу все не рассказала?
– Такой вопрос трудно решить с налету.
– Понятно. Хорошо, хорошо. – Фланнери обратился к миссис Эндербэй: – Так вы говорите, что узнали девушку в лифте, когда спускались вниз, возвращаясь домой после обеда? И она поняла, что раскрыта.
– О да. Я. прямо закричала от удивления: «Дженни! Дженни Джером! Что ты здесь делаешь?»
– А она что-то делала?
– Нет, это такая форма обращения. Я не имела в виду ничего определенного.
– Ясно. И что она ответила?
– Она только улыбнулась и спокойно сказала: «Здравствуй, Элин, я думала, ты меня не узнаешь».
– А потом?
– Потом я буквально засыпала ее вопросами: почему она убежала, где была… Но она только молчала и улыбалась, а в конце заявила, что, возможно, позже все мне расскажет и попросила помочь ей.
– Неужели она пожелала, чтобы вы сохранили вашу встречу в тайне?
– Да. Она объяснила, что не сделала ничего дурного, но если здесь пронюхают о ее бегстве из Нью-Йорка, это может возбудить подозрения…
– Судя по словам вашего мужа, вы не дали такого обещания? – продолжал Фланнери.
– Не дала. В нормальной ситуации я бы, конечно, заверила ее в том, что буду молчать, но в связи с убийством сэра Фредерика и необычным поведением Дженни, дело мне показалось очень серьезным. Я решила разузнать у нее все при новой встрече.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: