Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– А вы встретите ее снова?
– Вряд ли. Случай был таким странным. Я растерялась.
– Вам лучше держаться от нее подальше, – заметил Фланнери.
– Я так и собираюсь поступить. По-моему, она догадалась, что я ее выдам… – Элин посмотрела на мужа.
– Ты ей ничем не обязана, а ложь в подобном деле – опасная вещь, – произнес мистер Эндербэй.
– Вы – счастливая женщина, миссис Эндербэй, если у вас такой заботливый супруг, – изрек Фланнери. – Слушайтесь его и все будет в порядке. Ладно, теперь можете идти, только сохраните нашу беседу в секрете.
– Конечно, – пообещала женщина, поднимаясь на ноги.
– Если вы мне понадобитесь, я вас извещу, – добавил Фланнери.
Чан распахнул перед ней дверь.
– Разрешите мне почтительно задать вам вопрос? – рискнул он. – Вы отчистили то превосходное платье, которое запачкали ржавчиной?
– К сожалению, нет, – ответила она и помолчала, словно обдумывая, что бы еще прибавить. – Заметив того человека на пожарной лестнице, я так удивилась, что перегнулась через ограду. Был туман и она намокла, потому и остался след.
– В подобные минуты люди часто поступают неосторожно, – сказал Чан. Потом он поклонился и закрыл за ними дверь.
– Ну, по-моему, мы кое-чего добились, – пробормотал капитан Фланнери. – Хотя, чего именно, никак не соображу. Зато нам известно, что сэр Фредерик интересовался Дженни Джером в ночь убийства и что она попала в лифт через парадную дверь. Но где ее искать, вот в чем загвоздка!
– Разве у вас есть улики против нее? – удивилась мисс Морроу. – Ведь нету.
– Конечно нет. Но газеты моментально начнут вопить о необходимости ее ареста, они всегда так делают. Пожалуй, я отдам им на съедение эту хорошенькую девочку. А если на ее счету ничего не найдется, разрешу ей спокойно уйти.
– Такая тактика унижает ваше достоинство, капитан, – заметила мисс Морроу. – По моему мнению, для ареста надо иметь какие-то реальные основания, а не одни подозрения. Вы согласны со мной, мистер Чан?
– Несомненно, – живо ответил тот и посмотрел на хмурое лицо капитана. – Если позволите, я вставлю в беседу свое робкое суждение…
– Ну конечно! – воскликнула мисс Морроу.
Однако Чан, видимо, раздумал и решил оставить свое суждение при себе.
– Терпение – лучшее, чем можно воспользоваться в подобном деле, – произнес он. – Согласуясь с данным принципом, я выиграл множество сражений. Но американцы вечно торопятся. Запомните: отступив на шаг, вы получите громадное преимущество.
– Но этот ваш газетчик… – запротестовал капитан.
– Я не люблю ни во что вмешиваться, но в некоторых случаях охотно отказываюсь от своих привычек, – улыбнулся Чан. – Когда шумят газеты, я затыкаю уши ватой. В конечном счете, я отвечаю за игру, а не за прессу. А Ренкина я вежливо попросил пока помолчать.
– Прекрасно! – обрадовалась мисс Морроу и тут же обратилась к Барри Кирку: – Кстати, вам что-нибудь известно об этой дежурной? Кажется, она назвалась Грейс Лейн?
Кирк покачал головой.
– Я знаю только то, что она хорошенькая и что мы приняли ее на работу. Я выясню, конечно. Я ее видел, и не однажды.
– Не сомневаюсь.
– Леди, я же не слепой. Красота привлекает мое внимание повсюду – в лифте, в транспорте, даже в прокуратуре. Я пару раз пытался заговорить с этой девушкой, но добился немногого. Если желаете, я попробую еще.
– Нет, спасибо. Вам лучше держаться в стороне.
– Для меня все происходящее окутано полнейшей тайной, – продолжал Кирк. – Мы думали, что сэр Фредерик напал на след Евы Даренд, а оказывается, у него были еще две женщины на примете. Бедняга! Вы все такие прекрасные детективы, и я не собираюсь нажимать на вас, но все же ответьте, куда мы идем? Что нам следует предпринять? Скажите, если знаете.
– Боюсь, что не знаем, – вздохнула мисс Морроу.
– А если я запру эту женщину на ключ и… – начал Фланнери, осененный новой идеей.
– Нет, нет! – воскликнула мисс Морроу. – Ни в коем случае. Мы можем ее выследить, и поскольку она работала ночью, давайте приступим к слежке немедленно.
Фланнери кивнул.
– Я приставлю к ней своих мальчиков. Так и порешим. Пожалуй, только таким путем мы чего-то достигнем, а то мистер Чан утверждает, что у нас нет прогресса. Если передо мной единственный ключ, в который я могу вцепиться зубами…
Чан перебил его:
– Спасибо, что напомнили мне мою собственную идею. Столько происшествий, что у меня прямо голова распухла. Я приготовил для вас кое-что необычное… – Достав из кармана конверт, он вынул оттуда лист бумаги и открытку. – Я не сомневаюсь, капитан, что вы лучше меня разбираетесь в отпечатках пальцев. Не сумеете ли вы определить, принадлежат эти отпечатки одному и тому же лицу?
Капитан Фланнери внимательно изучил отпечатки.
– По-моему, они одинаковые. Я могу передать их экспертам. Но что это значит?
– Лист чистой бумаги прибыл в конверте из Скотленд-Ярда, – пояснил Чан. – Мисс Морроу, наверное, вам говорила.
– Да, упоминала, что кто-то вскрывал конверт. А палец на открытке?
– Оставлен прошлой ночью дворецким мистера Кирка, – объявил Чан.
Фланнери так и подпрыгнул на месте.
– Почему же вы сразу не сказали?! Теперь мы за него возьмемся. Вы хороший детектив, сержант. Парадайз следит за перепиской дяди Сэма? Мне этого достаточно, я его беру.
Чан протестующе замахал руками.
– Нет, нет! Прошу прощения, но вы снова спешите. Мы должны наблюдать и ждать…
– Черт побери! – заорал Фланнери. – Не подсовывайте мне своих методов. Я схвачу его и вытяну все до последней капли.
– А я потеряю отличного дворецкого, – вздохнул Кирк. – Ему написать рекомендацию или для тюрьмы она не требуется?
– Пожалуйста, капитан, помолчите и послушайте, – обратился к Фланнери Чан. – У нас нет никаких доказательств того, что именно Парадайз всадил роковую пулю в сэра Фредерика. Однако в чем-то он замешан. Нам надо следить за каждым его шагом. Не исключено, что ситуация не столь серьезна. Но тут необходимы факты. Сегодня у него, кажется, свободный день? – Он посмотрел на Кирка.
– Да, в четверг у слуг выходной, – кивнул Кирк. – Парадайз, возможно, пойдет в кино, он обожает мелодрамы.
– Видите, какая удача, – продолжал Чан. – Повара тоже не будет. Мы вернемся в бунгало и проверим частную жизнь Парадайза. Разве это не лучше, капитан, чем шарить по кинотеатрам в поисках дворецкого?
– Пожалуй, вы правы, – согласился Фланнери.
– Поедем скорее! – вскочил Кирк. – Если мисс Морроу поможет мне, я угощу вас чаем.
– Меня не считайте, – буркнул Фланнери.
– И другими напитками, – добавил Кирк.
– Тогда считайте, – оживился капитан. – Вы на машине? – Кирк кивнул. – Тогда вы поезжайте с мисс Морроу, а я с сержантом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: