Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выпустив к потолку колечко дыма, Битхэм невозмутимо наблюдал, как оно растворяется в воздухе.
– Все это настолько глупо, – произнес он наконец, – что я просто отказываюсь отвечать.
– Дело ваше. Во всяком случае, Ева Даренд будет здесь с минуты на минуту, и я хочу, чтобы вы снова увиделись, это освежит вашу память. Посмотрите на нее рядом с ее мужем.
Битхэм кивнул.
– Вы сделаете меня совершенно счастливым. Я знал их обоих очень давно и только порадуюсь воссоединению семьи.
– Майор Даренд, – внезапно объявил полицейский, возникая в дверях.
– Прекрасно, – пробормотал Фланнери. – Пат, это полковник Битхэм. Проводи его в соседнюю комнату, потом я пришлю за вами.
Битхэм встал и, потянувшись, спросил:
– Я под арестом?
– Пока нет, – ухмыльнулся Фланнери. – Но вы проследуете за Патом. Ясно?
– Как божий день. Пат, я к вашим услугам.
Они удалились. Фланнери тоже вышел из кабинета и сразу вернулся с майором Дарендом. Последний остановился в растерянности, но Фланнери усадил его в кресло.
– Не волнуйтесь, сэр, вы здесь со всеми знакомы. А у меня для вас грандиозная новость. Мы обнаружили женщину, которую считаем вашей женой. Через пару минут она появится.
Даренд искренне удивился.
– Вы нашли Еву? Возможно ли?
– Скоро узнаем. Но лично я уверен в этом. А пока позвольте задать вам несколько вопросов. В том незабываемом пикнике участвовал некий путешественник – полковник Битхэм. Так?
– Правильно.
– На следующее утро он отправился в дорогу через Хайберский проход?
– Сам я не провожал его, но очевидцы утверждали, что полковник действительно ушел с караваном.
– У вас не возникла мысль, что он мог взять вашу жену с собой?
Вопрос Фланнери поразил Даренда, точно пуля.
– Нет, – побледнел он. – Никому ничего подобного даже в голову не приходило.
– В таком случае, заявляю вам, что так оно и было.
Вскочив на ноги, Даренд забегал по комнате.
– Битхэм, – бормотал он. – Битхэм… Нет, исключено! Такой прекрасный парень… Ведь Битхэм один из лучших… Джентльмен… Он не мог так поступить со мной…
– Он именно так и поступил. И я обвиняю его в этом.
– Но он, конечно, все отрицает?
– Конечно. Однако существуют доказательства…
– Черт бы побрал ваши доказательства! – закричал Даренд. – Повторяю, Битхэм не такой человек. И моя жена… Ева… Вы оскорбляете ее своими словами. Она любила меня, уверен, что любила. Я не хочу… не могу… никогда…
– Спросите у нее сами, – предложил Фланнери.
Даренд упал в кресло и закрыл лицо руками.
Долгое время все сидели молча. Мисс Морроу была возбуждена, щеки у нее горели. Дафф невозмутимо посасывал свою трубку, Чарли Чан замер неподвижно, точно каменный идол. Кирк нервно вынимал из пачки сигареты, сминал их и швырял в сторону.
Внезапно дверь открыл Петерсон. В запыленной одежде, он выглядел очень усталым.
– Привет, Джим! – заорал Фланнери. – Ну что, взяли ее?
– Да, – ответил тот и посторонился.
Женщина, носившая так много имен, переступила порог комнаты и остановилась. В глазах ее светились любопытство и тревога.
– Майор Даренд, – важно начал Фланнери, – если не ошибаюсь…
Даренд медленно встал и шагнул навстречу предполагаемой жене.
Внимательно всмотревшись в нее, он с отчаянием махнул рукой и тяжело вздохнул:
– Старая история… Снова то же самое. Вы. ошиблись, капитан, эта дама не моя жена.
Глава 19
Бодрствование в темноте
Наступила гнетущая тишина. Капитан Фланнери напоминал большой воздушный красный шар, из которого внезапно выпустили воздух. Злобно сверкая глазами, он повернулся к Чану.
– Вы! – рявкнул он. – Вы, со своими выдумками, подсунули мне фальшивку! Эта леди – Дженни Джером! Она же Мария Лантельм! Что сие означает? То, что она же и Ева Даренд! Домыслы, пустые домыслы. А я вас послушался, поверил вам… Господи, какой я дурак!
На лице Чарли Чана отразилось глубокое раскаяние.
– Я совершил глупую ошибку и очень сожалею о случившемся. Вы в состоянии простить меня, капитан?
– Лучше поинтересуйтесь, могу ли я простить себя? – рявкнул капитан. – Мне слушать китайца! Мне – Тому Фланнери! С моим опытом! Я безумец! Редкий безумец! – Он встал. – Тысячу извинений, майор Даренд. Поверьте, я не хотел разочаровывать вас.
Даренд пожал плечами.
– Я предполагал, что так произойдет. Хотя в душе надеялся на встречу с Евой. Больше не о чем говорить. – Он направился к двери. – Если это все, капитан…
– Да, все. Еще раз простите, майор…
Даренд прошел мимо девушки по имени Грейс Лейн, которая с усталым видом стояла неподалеку от двери.
– Что вы собираетесь делать со мной? – спросила она, побледнев.
– Минуту! – грубо оборвал ее капитан и снова набросился на Чана с упреками.
Тогда мисс Морроу уступила Грейс Лейн свое кресло. Лифтерша взглянула на нее с благодарностью.
– Ну, а с Битхэмом как? – надрывался капитан. – Я же сам его вызвал. А для чего? Для чего, я вас спрашиваю?!
– Моя вина растет как на дрожжах, – уныло бормотал Чан.
– Еще бы! – Капитан подлетел к двери, распахнул ее и крикнул: – Пат!
Появились Пат и полковник Битхэм. Последний с любопытством оглядел комнату.
– А как же встреча? Где воссоединение семьи? Я не вижу ни Даренда, ни его жены.
Фланнери сильно покраснел.
– Произошла ошибка, – прошелестел он.
– Боюсь, что вы слишком часто ошибаетесь, – заметил Битхэм. – Опасная привычка, капитан. Похоже, вам следует поискать в другом месте.
– Когда мне понадобится ваш совет, я за ним обращусь, – огрызнулся Фланнери. – Можете идти. Но поскольку я еще вызову вас в качестве свидетеля, повторяю: вы не должны покидать город.
– Я запомню ваши слова, – кивнул Битхэм и удалился.
– А со мной что будет? – настойчиво поинтересовалась Грейс Лейн.
– Наверное, ничего, – буркнул Фланнери. – Приношу и вам свои извинения. Видите ли, я по глупости послушался некоего китайца и, естественно, сел в лужу. Я задержал вас по обвинению в краже униформы мистера Кирка, но он не предъявляет к вам никаких претензий.
– Вы очень добры, – пролепетала девушка.
– Нет, просто я потерял точку опоры, когда, вы исчезли.
Она улыбнулась и, помолчав, спросила:
– Могу я идти?
– Несомненно, – сказал Фланнери.
– Куда же вы отправитесь? – мягко остановила ее мисс Морроу.
– Пока не знаю, я…
– Тогда вот что: вы пойдете ко мне, – решительно заявила заместитель прокурора. – Прямо ко мне домой. Вы переночуете там в свободной комнате.
– Вы настоящий ангел, – промолвила Грейс Лейн, и голос ее дрогнул.
– Ерунда. Все мы слишком жестоко поступили с вами. Пойдемте.
Обе женщины ушли. Фланнери уселся за стол.
– Теперь я предпочту свой путь, – заявил он. – Мы попали в ужасное положение, но я его исправлю. Слушать китайца! Если Грейс Лейн не Ева Даренд, кто же она тогда? Как по-вашему, инспектор Дафф?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: