Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник]
- Название:Зловещее поручение [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Зловещее поручение [сборник] краткое содержание
«За кулисами» Э. Д. Биггерса рассказывает о том, как темные тайны прошлого раскрываются в настоящем благодаря уму и терпению знаменитого китайского сыщика Чарли Чана – полицейского сержанта из Гонолулу.
В «Зловещем поручении» П. Чейни увлекательно описывается противоборство немецкой и британской разведывательных служб в годы второй мировой войны.
Зловещее поручение [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вы целиком срубаете дерево, чтобы поймать дрозда, – усмехнулся Чан.
– Иногда приходится поступать и так, ничего не попишешь. А каково ваше мнение, инспектор?
– Для драмы звучит прекрасно, – процедил Дафф сквозь зубы. – Неужели вы действительно полагаете, что подобным путем разоблачите убийцу сэра Фредерика?
– А почему нет? Либо женщина, либо Битхэм обязательно расколятся… будем надеяться… Хотя я рискую, конечно. Да, сэр, завтра вечером мы произведем крупный эксперимент.
Оставив Фланнери наедине с его энтузиазмом, они удалились. Чан пошел вместе с Даффом, а Кирк с девушкой.
– Возьмем такси? – предложил Кирк.
– Спасибо. Я лучше прогуляюсь пешком, заодно и подумаю-.
– Давайте подумаем вместе. Каково ваше мнение? Вы тоже подозреваете Битхэма?
Она пожала плечами.
– Глупая версия. Никогда этому не поверю. По крайней мере до тех пор, пока он сам полностью не признается.
– О, естественно, он же герой ваших снов. И все-таки он способен на преступление. Если сэр Фредерик встал на его пути, угрожал планам полковника, он вполне мог убрать его. Вы не верите, что Ева Даренд путешествовала с караваном Битхэма?
– Верю, – ответила девушка. – В это верю.
– Потому что хотите верить? – улыбнулся он. – Какая романтическая история, правда? Прямо голова кружится: пикник в горах, игра в прятки, встреча под тамариском. «Я ваша, возьмите меня с собой». Прошлое забыто, перед ними старая караванная дорога, Самарканд, торговцы, верблюды, смуглые лица…
– А я и не знала, что вы такой поэт.
– А… вы просто никогда не давали мне самовыразиться, вы и ваши законы. Восемь месяцев в пути, ночи со звездным небом над головой, рассветы в пустыне, жаркое солнце, хлопья снега. Мужчина и женщина вместе…
– И бедный муж, который в панике мечется по Пакистану.
– Да. Они забыли о Даренде, правда? Но они обожают друг друга. Знаете, похоже, мы влезли в обычную любовную историю. Вы полагаете…
– Я просто удивляюсь.
– Чему?
– Тому, к чему мы придем, если все подтвердится. Вопрос о поимке убийцы сэра Фредерика все равно остается нерешенным.
– Слушайте, забудьте свои сомнения. Давайте представим, будто эта пустынная улица ведет в Тегеран, а мы с вами…
– А мы с вами не имеем лишнего времени. Нам нужна одна единственная дорога, которая ведет к разгадке тайны.
Кирк вздохнул.
– Хорошо. Тогда вообразите себе заголовок крупными буквами: «Прокурор Морроу захлопнула дверь перед романтической историей». Но когда-нибудь вы освободитесь и…
– К сожалению, я всегда занята.
В пятницу утром, после завтрака, Чарли Чан, немного поколебавшись, проследовал в спальню Барри Кирка.
– Если вы простите мне маленький обман, у меня к вам будет нахальная просьба.
– Пожалуйста, Чарли, в чем дело?
– Не откажите в любезности еще раз пригласить меня в клуб «Космополите») и представить швейцару с орлиным взором. А потом познакомить со служащим клуба. Как?
– Со служащим? Вы имеете в виду старых работников?
– Да.
– Ну… есть там один по имени Питер Ли. Служит гардеробщиком уже тридцать лет. Подойдет?
– Отлично. Хорошо бы мистер Ли показал мне все помещение клуба от чердака до подвала. Это возможно, как вы считаете?
– Конечно. – Кирк пристально посмотрел на него. – Вы думаете о найденном ежегоднике?
– Я никогда не забывал о нем. Так мы идем?
Глубоко заинтригованный Кирк привел Чана в «Космополитен» и познакомил с Питером Ли.
– Вам больше нет нужды здесь слоняться, – заявил своему хозяину Чан с довольной улыбкой. – Я вернусь в бунгало немного позже.
– Хорошо, – кивнул Кирк. – Я буду вас ждать.
Чан появился в бунгало как раз к ленчу. Глаза его блестели.
– Удача? – спросил Кирк.
– Время покажет, – уклончиво ответил Чан и добавил: – Континентальный климат, на мой взгляд, удивительно бодрит и освежает. Боюсь, что я нанесу значительный урон запасам вашей кухни.
– Не страшась отведать цианида? – улыбнулся Кирк. – Кто-то говорил, что если мы потеряем вас, это будет катастрофой.
После ленча позвонила мисс Морроу и сообщила, что в четыре часа в кабинете Фланнери появится Грейс Лейн, сопровождаемая двумя полицейскими. Еще мисс Морроу пригласила прийти и Чана, и Кирка.
– Обязательно, – сказал Чан, – Капитана Фланнери устраивает большое зрелище для всех.
– Вы думаете, что-нибудь получится? – разволновался Кирк.
– Я очень люблю учиться. Если эксперимент увенчается успехом, моя миссия здесь закончится. Если нет…
– Что тогда?
– Тогда я внезапно могу превратиться в режиссера.
Фланнери, Дафф и мисс Морроу уже сидели в кабинете капитана, когда пришли Чан и Барри Кирк.
– Привет, – поздоровался Фланнери. – Хотите присутствовать при окончании дела?
– Буду рад за вас, если все завершится удачно, – промолвил Чан.
– Вот увидите. У меня все продумано.
Чан кивнул:
– Мудрец выроет колодец прежде, чем захочет пить.
– Что-то вы не очень много колодцев вырыли, – буркнул Фланнери. – Я непременно предоставлю вам слово, сержант. Только сперва позвольте обойтись без вашей помощи. Пока она мне не пригодилась. Вы могли бы уже находиться дома.
– Печальный вывод для меня, – вздохнул Чан. – Но я не обижаюсь и с удовольствием принесу вам самые сердечные поздравления.
Тут в комнате появился полковник Битхэм, немного взволнованный, но как всегда выдержанный.
– Здравствуйте, капитан, – приветствовал он Фланнери. – Вот я и опять пришел, в соответствии с инструкциями…
– Я очень рад вас видеть, – перебил его Фланнери.
– Что я могу сделать для вас сегодня? – Полковник Битхэм опустился в кресло.
– Мне бы хотелось представить вас одной леди. Я весьма заинтересован в ее встрече с вами.
Полковник достал портсигар и вынул из него сигарету.
– Вот как? Я не большой поклонник женщин, но…
– И все же эта дама не оставит вас равнодушным.
– Правда? – Битхэм прикурил, чиркнув спичкой.
– Понимаете, – продолжал Фланнери, – сейчас вы увидите леди, с которой вместе путешествовали.
Рука Битхэма чуть заметно вздрогнула.
– Выражайтесь, пожалуйста, яснее, – холодно бросил он.
– Я имею в виду восьмимесячное путешествие, – растолковал Фланнери, – через Хайберский проход в Афганистан и Персию.
– О чем вы, дорогой мой? – Битхэм спокойно выпустил струю дыма.
– Вы прекрасно знаете, о чем. Имя леди, которой вы помогли пятнадцать лет назад, Ева Даренд. И ведь никто вас не заподозрил, полковник, а? Слишком большой человек, слишком знаменитый. Вся ваша грудь увешана медалями, полковник, но я убежден, что вы во всем виноваты. Мне известно, что жена Даренда убежала с вами, и я докажу это! Правда, вы можете сами, без моего вмешательства… – Он замолчал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: