Лулу Тейлор - Снежная роза
- Название:Снежная роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2019
- ISBN:978-617-12-6881-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лулу Тейлор - Снежная роза краткое содержание
Кейт начала жизнь с чистого листа: изменила внешность, сбежав от семьи и друзей, переехала с дочерью в другой город. В старом особняке никто не знает, кто они и откуда. Мечта сбылась. Но любопытные соседки-старушки начинают интересоваться жизнью новоприбывших. Много лет назад в пустых комнатах и темных коридорах особняка произошли странные события, и пожилые дамы знают об этом…
Неожиданно сюда приезжает группа таинственных молодых людей. Их лидер, харизматичный Арчер, одержим идеей спасения избранных. История прошлого грозит повториться вновь. Какая же роль отведена в этих невероятных событиях Кейт и ее дочери?
Снежная роза - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мэтти говорит:
— Я заварю чай.
Когда она ставит чайник на плиту, неожиданно раздается стук в дверь. Мэтти подпрыгивает.
— Ты ожидаешь гостей? — спрашивает она.
Сисси качает головой.
— Ты бы открыла, — говорит она, когда стук повторяется.
Мэтти подходит к двери и открывает ее. На пороге стоит симпатичный молодой человек в джинсах и футболке, его мускулистые руки гладкие и покрыты загаром.
— Здравствуйте, — говорит он. — Я подумал, что пришло время представиться. Можно войти?
Мэтти отступает, давая ему пройти.
— Вы Арчер Кендалл, — говорит она, когда он входит и с интересом оглядывается по сторонам, видя горы всякого барахла, которое осталось от давно ушедшей жизни.
— Правильно. — Он качает головой. — Ничего себе! Только посмотрите на это! Потрясающе. — Его взгляд останавливается на портрете маслом хорошей работы в овальной раме. На нем изображен беловолосый человек с пронзительными голубыми глазами и смуглым лицом. Гость подходит к картине и вглядывается. — Это он?
— Кто? — спрашивает Мэтти. Сисси наблюдает из своего кресла, ее темный взгляд устремлен на Арчера.
— Последнее воплощение. Возлюбленный.
— Да, — отвечает Мэтти.
Арчер присвистывает:
— Значит, это он. Мой дедушка.
— О нет, — поспешно говорит Мэтти. — Это не ваш дед. Точнее, это ваш двоюродный дед. По браку.
Арчер осматривается, его лицо выражает удовольствие.
— Нет. На самом деле это неверно. Я по рождению не Кендалл. Я один из вас. Один из святого семейства.
Мэтти смотрит на него с изумлением:
— Что? Как?
Сисси неторопливо говорит:
— Ну конечно. Ребенок, которого они забрали. Тот, которого Возлюбленный объявил непорочно зачатым, а потом — своим собственным, когда Арабелла Эванс умерла. Разве ты не помнишь, Мэтти, были разговоры о том дне, когда его взяла семья Эвансов? Это был ваш отец?
Арчер кивает:
— Кендаллы его усыновили. Все это есть в семейном архиве. Документы перешли ко мне, когда я унаследовал отчетность по дому, письма сестер и все прочее. Когда-нибудь можете это прочитать, если вам интересно. Так что я, конечно, должен был заиметь этот дом. Только он мне и подходит. Уверен, что вы это понимаете. И вдобавок я вернул ему название «Райский».
— На этот раз рай другого рода, без сомнения, — сухо говорит Мэтти, — если учесть тот шум, который временами слышится из церкви.
Арчер исполнен спокойствия. Ясно, что он не намерен позволить сестрам его раздразнить.
— Итак, этот портрет… он продается?
— Нет, — твердо говорит Сисси, — не продается.
— Досадно. Если передумаете, дайте мне знать. Я куплю все, что у вас есть. Ну что ж… Приятно было познакомиться. — Арчер вопросительно поднимает брови. — Я не думаю, что мы должным образом познакомились.
— Мисс Мэтти Хенсон, — говорит Мэтти, — и мисс Сисси Хенсон. Мы внучки Возлюбленного от третьей жены. Его дочь Глори, наша мать, вышла замуж за Джорджа Хенсона. Вот такая родственная связь, если вам интересно. — Она бросает на него пронзительный взгляд. — И мы надеемся, вы не собираетесь снова начать все эти игры. Или?..
— Игры?
— Вы хотите заставить людей делать то, что вам хочется, — говорит Сисси. — Вы думаете, что вы новый Возлюбленный, не так ли?
Арчер улыбается:
— Мне пора уходить. Я просто хотел сообщить вам, что мы родственники. И если вам когда-нибудь понадобится убежище, можете просто прийти в дом. Вам всегда будут там рады. Когда наступит конец.
Он уходит, и сестры некоторое время сидят в молчании. Потом Мэтти качает головой:
— Не могу поверить, что мы увидим, как все это начинается снова. И он — родной внук Возлюбленного!
— Что ж, тогда понятно. Должно быть, это в крови — желание быть в центре внимания, давать обещания, на которые так бурно реагирует народ. Возможно, то, что случилось с нашим Возлюбленным, случится и с ним. Он будет править своим маленьким царством и не слишком беспокоить окружающий мир.
— Не уверена, Сисси. Теперь это другой дом со всякими чудесами техники, компьютерами и всем остальным. Эти люди не живут так, как жили мы, в отрыве от всего. Теперь все в мире связаны друг с другом. А что, если этот человек прав и грядет беда?
Сисси говорит:
— Похоже, ты уже попалась на эту удочку. Вот увидишь, будет то же самое, разве что с маленькими отличиями. Мир меняется, Мэтти. И все же он остается тем же. Войны, страдания, болезни и смерть, страх и ненависть. Но это уравновешивается состраданием, и любовью, и стремлением к миру. Даже если Возлюбленный был неправ, здешние дамы жили счастливой жизнью. Может быть, то же будет и теперь. Все ходит по кругу, снова и снова.
Следует еще одна долгая пауза, а затем Мэтти спрашивает:
— Как ты думаешь, та бедная женщина обрела мир?
— Думаю, да. Она знает, что жизнь должна продолжаться и что спрятаться от нее здесь невозможно. Думаю, такое искушение у нее было. Легче закрыть глаза на проблемы, чем пытаться их решать. Мы это знаем. Это история нашей семьи. Поэтому мы здесь, в одиночестве, в конце наших дней.
— Разве мы одиноки? — спрашивает Мэтти, оглядываясь по сторонам. — Ведь маленькая девочка тут?
— Не сегодня. Она приходит и уходит. Подозреваю, мы будем видеть ее все реже и реже. Так оно и должно быть. — Сисси продолжает вязать, слегка раскачиваясь вперед и назад.
— А ту беднягу мы увидим?
— О да. Она вернется. И когда она появится, может быть, я подарю ей нашу снежную розу. Что ты об этом думаешь?
— Хорошая идея, Сисси. Да. Так и сделаем.
— Чтобы напоминать ей, что она не одинока. Малышка с ней. — Сисси кивает: — Да. Именно так мы и сделаем.
Деревце на столике полностью распустилось и выглядит таким утонченным и изящным, как никогда прежде.
Примечания
1
Песнь песней Соломона, 2:10—2.12. — Примеч. пер.
Интервал:
Закладка: