Милдред Эбботт - Корги-детектив: жестокие вкусняшки
- Название:Корги-детектив: жестокие вкусняшки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-13581-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Милдред Эбботт - Корги-детектив: жестокие вкусняшки краткое содержание
На фоне идиллических пейзажей, милая пара, Фред и ее собака Ватсон, занимаются расследованиями кровавых убийств.
Корги-детектив: жестокие вкусняшки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Персиваль отмахнулся:
– Ну, посвяти нас. Что тебе удалось выяснить?
– Немногое. На самом деле, кроме кофейни, я всего-то в одном месте побывала. В «Хижине и очаге».
Гэри громко воскликнул, что было для него нехарактерно, и хлопнул себя по колену:
– Ты начала с Анны и Карла? Девушка, да вы меня удивляете! – Персиваль потер ладони от нетерпения: – Скорее всего, они наговорили тебе всяких глупых сплетен, но уверен – это было увлекательно. Так что они тебе рассказали?
Я растерялась. Если я действительно собираюсь искать улики, что-то нужно держать при себе. Но они были моей семьей, и кто знает, может, то, что я расскажу, заставит их вспомнить еще какие-нибудь детали, которым они раньше просто не придавали значения.
– Так, хорошо, кто-нибудь из вас слышал, что Агату называют «Черная вдова»?
– «Черная вдова»? – Персиваль изменился в лице. – Это все, что ты узнала от Хэнсонов? Милая, я бы и сам мог тебе об этом рассказать. Все говорят о причастности Агаты к смерти ее мужчин. Но конечно же никто не пытался найти тому доказательства. Бог свидетель, она была способна на это!
– Да нет. – Гэри поморщился: – Она, конечно, была далеко не самой милой женщиной в округе, но убить она точно не могла. Мне казалось, что она любила всех своих мужей. По крайней мере настолько, насколько она умела любить кого-то, кроме Луизы. Она их не убивала.
Я посмотрела на Персиваля, ожидая подтверждения. Он пожал плечами:
– Да. Пожалуй, я согласен.
Как и в магазине товаров для дома, наш разговор прервал поток холодного воздуха с улицы. Мы уставились на миниатюрную фигуру женщины, показавшуюся на пороге.
Не сразу, но я узнала Луизу Гарбл, которая спрятала лицо под черной вуалью шляпы. Еще больше времени потребовалось ей, чтобы вспомнить меня. Луиза замерла на секунду, а затем бросилась ко мне:
– О, Фред! – На удивление, она крепко меня обняла. – Я хотела найти вас сегодня. Вы были так добры ко мне вчера, когда я была в полном отчаянии. Это был худший день в моей жизни, но как же хорошо, что рядом со мной оказались вы и Кэти!
Я утешающе похлопала ее по спине и посмотрела на своих дядюшек умоляющим о спасении взглядом. Луиза и вправду была в ужасном состоянии, но утешить ее смогла только Кэти. Я совершенно не знала, что делать, и просто мямлила какую-то чушь и гладила ее по плечу.
Секунду спустя Луиза выпустила меня из объятий и заметила Ватсона:
– О, и ты здесь, милый малыш. У меня нет с собой косточек. Мне очень жаль. – Она пошарила в корзинке и вытащила оттуда нечто, напоминающее пряничного человечка. – Не совсем для собак, но зато натуральное. Никакого шоколада и прочих вредностей. Не возражаете?
Ватсон запыхтел так, будто говорил мне: «Только попробуй отказаться!»
– Ну конечно, очень мило с вашей стороны.
Луиза вручила Ватсону печеньку, он взял ее и гордой походкой удалился. Ватсон обернулся и посмотрел на поводок. Я отпустила его, чтобы он мог забраться за прилавок и спокойно там съесть свою вкусняшку.
Луиза протянула корзинку Персивалю и Гэри:
– Я пекла и день и ночь, и вот что получилось. Если я останавливаюсь хоть на секунду, тут же начинаю плакать. Теперь я не знаю, что делать со всей этой выпечкой. Не могу собраться и открыть кондитерскую. Просто не хочу, и все. Даже мысль о походе по магазинам убивает меня. Просто убивает.
Персиваль с тоской в глазах положил на прилавок корзинку с выпечкой, и они с Гэри окружили Луизу, будто раненую маленькую птичку.
– Ты не одна, Луиза. С тобой все жители нашего городка.
– Персиваль говорит правду, дорогая. Мы – твоя семья. Каждый из нас.
– Какие же вы милые! – Луиза всхлипнула, и сквозь вуаль было видно, что на ее щеке блестит слеза. Женщина повернулась ко мне: – Простите, как грубо я поступила! Я вошла, а вы разговаривали, и я перебила вас. Я не буду вам мешать, если вы выбираете здесь что-то. Я знаю, вам нужно обживаться в новом доме. Уверена, вам понадобится что-нибудь из антиквариата. Лучше, чем у Гэри с Персивалем, в округе вы ничего не найдете.
– О, нет, Луиза, вы вовсе нас не отвлекаете. – Мне захотелось снова погладить ее по плечу. Но бог знает, к чему это могло привести.
– Фред – наша племянница. Ее мама – родная сестра Персиваля. – В устах Гэри это безобидное заявление прозвучало утешительно. Навык, которым я так и не овладела.
На секунду Луиза застыла, а потом снова защебетала:
– Ну вот, теперь вы видите, в каком я ужасном состоянии. Ну конечно же! Мы говорили об этом тем вечером. Ты – дочка Филлис и Барри. – Она вырвалась из объятий моих дядюшек и схватила меня за руки. – Ох, Фред! Я бы даже не подумала. – Луиза снова всхлипнула. – Я слышала про бедного Барри. Разумеется, я сразу позвонила в полицию и сказала, что это какая-то ошибка. Барри – милейший человек. Он не мог сотворить такое с Агатой.
Луиза мне нравилась, но в тот момент она просто покорила мое сердце.
– Вы серьезно это сделали? Позвонили в полицию?
– Ну конечно же позвонила. Мне хочется справедливости, но не ценой свободы невинного человека.
– Спасибо, – только и успела сказать я, прежде чем к моему горлу подступил ком.
Луиза напоследок сжала мои пальцы, с любовью глядя на дядюшек.
– И я должна поблагодарить вас за то, что вы так радушно меня приняли. Пару корзинок я отнесла в центр. Но не все были такими гостеприимными. Я чувствовала себя так неловко, что чуть было не вернулась домой. Но мне так не хочется сейчас быть одной.
Гэри расправил свои мускулистые плечи:
– Кто был неприветлив к вам, Луиза? Я представить себе не могу.
Луиза горько вздохнула.
– А я могу. Могу представить очень хорошо. Мне в жизни не было так стыдно. – Она снова всхлипнула. – В одну минуту я рыдаю, потому что не знаю, как жить без моей сестры, в другую я просто с ума схожу, меня трясет. Это унизительно. Узнать, что некоторые были в курсе ее дел. Все это время они смотрели мне в глаза, думая, что я знаю, чем занимается Агата. Этими… – Луиза понизила голос и произнесла едва слышно: – Наркотиками.
Поскольку не у всех был талант сглаживать острые углы, как у Гэри, Персиваль воскликнул:
– Что?! В смысле, вы не знали?
Луиза заплакала.
Я стояла поодаль, пока Гэри с Персивалем успокаивали Луизу. Когда она перестала всхлипывать, у меня в кармане завибрировал телефон. Это была мама. Я нажала зеленую кнопку:
– Ты в порядке?
– Да! – Мамин голос был в миллион раз звонче, чем утром, когда я уезжала. – Они только что позвонили. Они выпускают Барри под залог. Но я не могу вести машину: я слишком взволнованна. Ты не можешь прийти за мной, Фред? Заберем его вместе?
Глава 9
– А в тюрьме эти койки, кстати, вполне себе удобные. Еда оставляла желать лучшего, конечно, но зато спалось прекрасно. – Барри счастливо улыбнулся мне в отражении зеркала заднего вида.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: