Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Название:Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-7001-0095-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Особенно то, что имеется в денежном сейфе, — сказал Дункан.
— Пошли, Перкинс, — сказал сержант. — Вы пойдете со мной и Дунканом. И ты тоже, Уолтер. Остальные останутся здесь. И запомните, ребята, я требую, чтобы вы ни до чего не дотрагивались в кабинете. Главное, не подходите к столу. Мне потребуется исследовать стекло, лежащее на нем.
Дункан повернул диск на двери, ведущей в подсобное помещение, открыл ее и включил свет. Все четверо исчезли за дверью, и вскоре оттуда донесся тихий гул голосов.
Мейсон осторожно придвинулся к Мэрилин Смит и спросил:
— Как насчет той женщины, которая подошла к поручням? Не могли бы вы ее описать?
— Не слишком точно. На ней был темный костюм, в темноте его почти нельзя было разглядеть, но вот та женщина в серебристом платье и в самом деле вела себя подозрительно. Мы с Бертом заметили это еще до появления второй женщины, но уж когда та появилась, то дама с седыми волосами повела себя так, словно она чего-То боялась, но…
Берт Кастер с видом защитника пододвинулся к ним сзади и сказал:
— Я не желаю, чтобы Мэрилин делала какие–то заявления, пока здесь не будет полицейских. Этот человек адвокат, Мэрилин, и я…
— Чепуха! — сказала она. — Мне просто тошно слушать эту чепуху о каких–то адвокатах, которые, мол, пытаются подстроить ловушку. Мы знаем только то, что видели, и мы расскажем только о том, что действительно видели. Если и в самом деле все вспомнить, Берт, то ты так же хорошо, как и я, понимаешь, что единственная причина, почему я подумала, что оружие выбросила седая дама, — это ее странное поведение. Если бы нам пришлось давать показания под присягой, то тебе пришлось бы поклясться, что ты впервые увидел пистолет только в тот момент, когда он был уже в воздухе.
— Я видел, как седая женщина сделала рукой такое движение, как будто бросила что–то, — упрямо настаивал Берт.
489
— Берт, ничего подобного ты не видел! Ты ведь даже не смотрел на нее. Ты смотрел на меня. Ты как раз обнял меня и… — Она подавила смешок.
— Ну и что, — сказал Кастер, надувшись, — ведь я мог видеть уголком глаза, разве не так?
Мэрилин Смит улыбнулась Мейсону и сказала:
— Это я первая увидела пистолет. Я увидела его только в тот момент, когда он летел поверх поручня. Я схватила Берта за руку и сказала: «Смотри». Только тогда он его и увидел. Понимаете, из–за двери казино пробивался луч света, и пистолет, падая, попал в этот луч.
— Вы стояли примерно посередине судна и именно с этого борта? — спросил Мейсон.
— Да.
— Тогда, может быть, вы увидели пистолет, когда он падал в луче света, идущего именно из этого иллюминатора?
— Вполне возможно…
— Что это был за пистолет? — спросил Мейсон. — Вы разглядели его?
Кастер не дал ответить.
— Это был автоматический пистолет. Могу сказать это наверняка. Я раньше работал в оружейном магазине, так что я в этом разбираюсь. Это был автоматический пистолет вороненой стали с деревянной ручкой. Судя по его размеру, я сказал бы, что он калибра 38. Но поручиться не могу, потому что калибр 45 не намного меньше. Знаете, когда видишь пистолет одну–две секунды, трудно говорить наверняка.
— Значит, — сказал Мейсон серьезно, — вы говорите, что это был калибр 38, конечно, не 45?
— Да.
— Но мог быть и 45?
— Да.
— Или, скажем, 32?
— Возможно и это.
— А может быть, это был калибр 22? Ведь и такие пистолеты часто выпускают с деревянной ручкой.
Кастер задумчиво наморщил нос. Мэрилин рассмеялась и сказала:
— Берт, только потому, что ты когда–то продавал пистолеты, ты и стараешься сказать больше, чем мог заметить. Ведь ты ни за что не мог бы определить калибр пистолета. Мы видели–то его долю секунды, пока он падал в полосе света, лившегося из иллюминатора.
Мейсон сказал:
— Благодарю вас, мисс Смит.
Он подошел к двери кабинета, и человек в штатском сразу сказал:
— Не ходите туда.
— Я только взгляну с порога, — сказал Мейсон.
490
Тело уже убрали. Стекло, которое раньше покрывало стол, стояло, прислоненным к стене. На нем виднелся специальный слой порошка, которым пользуются для выявления следов. В самом центре стекла имелся отпечаток целой ладони в том месте, где, как видно, кто–то опирался на стол. Мейсону показалось, что это отпечаток женской руки.
Мейсон небрежно обернулся к Маннингу:
— Скажите, это убийство что–нибудь меняет в вашем положении?
Человек в униформе кивнул и мрачно ответил:
— Пожалуй, да.
— Разве вы не ладите с Дунканом?
— Понимаете, — сказал Маннинг, — они с Грибом все время ссорились. На работу меня принял Гриб, делами заправлял он, и поэтому, естественно, мне чаще приходилось сталкиваться с Грибом, чем с Дунканом. Гриб отдавал мне распоряжения, и я старался угодить ему. Так что волей–неволей получалось, что я всегда был заодно с Грибом. Не то чтобы так было на самом деле, но я чувствовал, что Дункан именно такого мнения. И теперь, когда он оказался единственным хозяином, он, конечно, выставит меня. К тому же ему не понравилось, что я рассказал полиции про кресло.
Мейсон сказал:
— Возможно, я сумею помочь вам с работой. По крайней мере, я наверняка смогу устроить вас на временную работу в детективном агентстве.
Маннинг просиял от радости.
— Вам подошло бы такое место?
— Мне подойдет любое место, где платят зарплату. А что касается детективного агентства, то это как раз такое дело, которым я всегда мечтал заниматься. Я мог бы в нем преуспеть.
— Что ж, — тихо сказал адвокат, — пожалуй, неплохо будет, если вы завтра утром заглянете в мою контору. Только, пожалуйста, никому не говорите об этом. Просто зайдите ко мне, и все. Как вы думаете, сумеете?
— Конечно, если только меня здесь не задержат без разрешения съезжать на берег. Я не знаю, сколько может продолжаться это расследование.
— Ну, ладно, — сказал Мейсон, — приходите в любое время. Спросите мисс Стрит, это моя секретарша. Я ее предупрежу, так что она вас не заставит ждать в приемной. Это не зависит от моего времени. Вы заглянете ко мне, и я вас познакомлю с главой детективного агентства, которое выполняет для меня кое–какую работу.
— О’кей, мистер Мейсон. Большое спасибо.
Люди, которые входили в подсобное помещение, возвратились обратно в кабинет, Дункан захлопнул дверь, задвинул засовы и со злостью набрал на диске запора необходимую комбинацию. На лице
491
его не было и следа улыбки. Сержант вынул из кармана кусочек клейкой ленты, оторвал от нее два кусочка, нацарапал на них свое имя, смочил их языком и наклеил по краям двери.
— Я требую, чтобы никто больше не открывал эту дверь, пока не придет судебный исполнитель, — сказал он. — Вам понятно, Дункан?
— Понятно, — взорвался Дункан, — но, черт вас побери, вы ведь опечатали мое рабочее место, да еще заявляете, что я не могу приближаться к нему. К тому же там не все в порядке. Уже сейчас я вижу, что не хватает девяти с половиной тысяч долларов. Вы ведь обещали, что произведете полную опись содержимого сейфа. Почему же вы не сделали этого?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: