Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1993
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-7001-0095-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он подождал около десяти минут, пока Фрэнк Локк не вернулся одетый, на голове у него была шляпа.

— Хорошо, — сказал он, — я могу уйти.

Они вместе вышли на улицу и остановили проезжавшее такси.

— Поезжайте через торговый район, — указал Мейсон водителю.

Локк наблюдал за адвокатом своими глазами цвета какао.

— Мы могли бы поговорить здесь, — предложил он.

Мейсон отклонил его предложение и добавил:

— Я хочу говорить, а не кричать.

Локк рассердился:

— Я привык к тому, что люди на меня кричат.

— Когда я повышаю голос, то не для шуток, — возразил Мейсон без улыбки.

Локк закурил с унылым и недовольным видом и выдавил небрежно:

— Да?

Такси свернуло влево.

— Здесь есть какой–то отель, — сказал Мейсон.

— Вижу, но мне он не нравится, потому что вы сами его выбрали и он слишком близко. Позвольте все же я выберу отель.

— Хорошо, — согласился Мейсон. — Выбирайте сами. Только не говорите шоферу, куда ехать. Пусть едет, куда хочет. Вы можете выбрать любой отель, мимо которого мы будет проезжать.

— Вы осторожничаете, а? — засмеялся Локк.

Мейсон наклонил голову, а Локк постучал в стекло, отделяющее их от таксиста.

— Мы выйдем здесь, у этого отеля.

Таксист посмотрел на него с легким удивлением, но машину остановил.

Мейсон бросил ему пятидесятицентовую монету, и мужчины вошли в холл отеля.

— Может быть, поднимемся наверх? — предложил Локк.

— Давайте, — согласился Мейсон.

Они прошли через холл, поднялись на лифте наверх, миновали маникюрный кабинет и уселись в креслах напротив друг друга. Между ними на столе стояла пепельница на высокой ножке.

— Хорошо, — сказал Локк. — Итак, вы Перри Мейсон, адвокат. Вы выступаете от чьего–то имени и чего–то хотите. Я вас слушаю.

— Я хочу, чтобы определенная информация не появилась в вашей газете, — пояснил Мейсон.

— Этого многие хотят. Что это за информация?

— Поговорим сначала о формальностях. Могу ли я заплатить вам, чтобы она не появилась?

Локк энергично покачал головой.

— Мы не шантажисты, — заметил он. — Но иногда мы идем навстречу людям, которые помещают рекламу в нашей газете.

— Ах так? — усмехнулся Мейсон.

— Да, так.

— И что я могу у вас рекламировать?

Локк пожал плечами.

— Вы можете ничего не рекламировать, это ваше дело. Мы только продаем место для рекламы на страницах газеты, вот и все.

— Понимаю, — с серьезным видом съязвил Мейсон.

— Это хорошо. И что же вы хотите?

— Вчера вечером в «Бичвуд—Инн» произошло убийство. Или, точнее говоря, во время стрельбы был убит человек, — так как я не знаю, было ли это убийство случайным или намеренным. Насколько мне известно, тип, которого застрелили, собирался ограбить посетителей ресторана.

Фрэнк Локк посмотрел на Мейсона своими бесстрастными глазами.

— И что?

— Как я слышал, — продолжал Мейсон, — в этом деле есть много неясного, и прокурор проводит тщательное расследование.

— Пока вы мне ничего не сказали, — буркнул Локк.

— Но говорю, — ответил Мейсон.

— Что ж, продолжайте.

— Ходят слухи, что список свидетелей, представленный прокурору, не совсем полный.

Локк посмотрел на Мейсона более внимательно и с недоверием.

— От чьего имени вы выступаете?

— От имени потенциального клиента вашей газеты.

— Хорошо, продолжайте. Жду остального.

— Остальное вы знаете.

— Даже если бы и знал, это не имеет значения, — бросил Локк. — Мое дело — прием реклам. Это вы должны выложить суть дела. Вы сами пришли ко мне, и я не собираюсь идти вам навстречу.

— Ну хорошо, — сказал Мейсон. — Как вашему потенциальному клиенту, мне не хотелось, чтобы ваша газета проявляла излишнее внимание к обстоятельствам этого убийства. Это значит, что мне бы не хотелось, чтобы упоминалось о том, что какие–то особы, которые там были, не фигурировали в списке, составленном

для прокурора. Особенно важно, чтобы вы не упоминали об одной известной особе, имя которой оказалось не включенным в список, и не добивались, чтобы ее вызывали на допрос к прокурору. Далее, как ваш потенциальный клиент, я бы не хотел ни упоминаний о том, что этот свидетель был не один, ни даже предположений о том, кто была его спутница. А теперь скажите: во сколько мне обойдется реклама в вашей газете?

— Ну, раз вы хотите диктовать нам редакционную политику, — отреагировал Локк, — это обойдется вам дорого. Мы составим долговременный контракт, по которому вы будете обязаны помещать рекламу в нашей газете с определенного времени. Там будут предусмотрены меры на тот случай, если вы нарушите контракт. Если вы откажетесь поместить в нашей газете установленное количество реклам, вы должны будете заплатить неустойку.

— Я должен буду заплатить неустойку, как только разорву контракт? — переспросил Мейсон.

— Конечно.

— А контракт я могу разорвать сразу, как только подпишу?

— Нет, это бы нас не устроило. Вы должны будете подождать два или три дня.

— Но вы, разумеется, не будете предпринимать никаких шагов в то время, пока я буду ждать? — поинтересовался Мейсон.

— Разумеется.

Мейсон достал папиросы, закурил и холодно взглянул на Локка.

— О'кей, — произнес он. — Я сказал все, что хотел. Теперь я слушаю вас.

Локк поднялся с кресла, прошел несколько шагов туда и обратно.

— Я должен обдумать это дело.

— Хорошо, у вас есть десять минут для раздумий, — Мейсон вынул часы.

— Ну нет, — запротестовал Локк. — Мне нужно гораздо больше времени.

— Нужно ли?

— Разумеется, нужно.

— У вас есть только десять минут, — не уступал Мейсон.

— Но ведь это вы пришли ко мне, — бросил Локк, — а не я к вам.

— Прошу вас, будьте благоразумны, — перебил Мейсон. — Не забывайте, что я выступаю от имени клиента. Вы должны назвать ваши условия, а моя обязанность передать это дальше. Мне будет нелегко связаться с клиентом.

Локк поднял брови.

— Ну что ж, возможно, нам удастся решить этот вопрос за десять минут. Но я должен позвонить в редакцию.

— Я вас подожду здесь.

Локк быстро вышел к лифту и спустился вниз. Мейсон подошел к перилам балкона и посмотрел, как Локк идет через холл. Он не зашел ни в одну из телефонных кабин, а вышел на улицу. Мейсон вошел в лифт, нажал кнопку, спустился, вышел из отеля и перешел на другую сторону улицы. Затем остановился, закурил и стал внимательно рассматривать дом напротив.

Минуты через три из соседней аптеки вышел Локк и направился обратно в отель. Мейсон перешел через улицу, вошел в отель и последовал за ним, пока не поравнялся с телефонными кабинами. Войдя в одну из них и оставив открытой дверь, он высунул голову и окликнул:

— Локк!

Локк обернулся и посмотрел на Мейсона с внезапным страхом в своих глазах цвета какао.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x