Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Название:Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-7001-0095-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Очень сожалею, что так получилось. Но я рассказал все без утайки. Через полчаса можно позвонить в агентство, к этому времени ребята их уже подцепят. Уверен, что, выйдя из «Бальбоа», братец с сестрицей попытались сесть на дальний поезд. Вряд ли они подумали о самолете.
Перри Мейсон подмигнул детективу.
— Ладно, поехали в агентство. Наверное, Пол уже на месте. И не вешайте голову… Что ни делается, все к лучшему.
Глава 16
Судья Фрэнк Манро вышел из своего кабинета, влез на кафедру, поправил на носу очки и внимательно осмотрел переполненный зал заседаний. Шериф произнес стандартную формулу, которой начинаются все судебные процессы. В ту самую минуту, когда молоток
253
судьи опустился на стол, в противоположном конце зала отворилась дверь и через одну ее створку офицеры ввели Роду Монтейн, а через вторую — Карла Монтейна.
Оба находились в тюрьме: Карл в качестве основного свидетеля, Рода Монтейн как обвиняемая по делу об убийстве.
Они впервые увиделись после ареста.
— Дело Монтейна против Монтейн, — объявил судья Манро. — Джон Лукас, помощник окружного прокурора, представляет истца, Перри Мейсон — ответчика.
Рода Монтейн непроизвольно шагнула вперед.
— Карл!
Но ее тут же задержала охрана.
Карл Монтейн, на лице которого ясно отпечатались следы тревожных дней и бессонных ночей, плотно сжал губы, уставился прямо перед собой и прошагал на свое место подле обвинителя, так и не взглянув на жену, которая стояла с протянутой рукой, не в силах поверить в случившееся. У нее был такой жалкий и растерянный вид, что в зале заседаний поднялся ропот, прекратившийся только после окриков охраны.
Рода Монтейн прошла мимо своего стула. В глазах у нее стояли слезы. Сопровождающий офицер взял ее под руку и придвинул стул к ней.
Перри Мейсон, свидетель этой молчаливой драмы, ничего не сказал. Ему хотелось, чтобы присутствующие без внешнего нажима оценили ее.
Судья Манро нарушил напряженную тишину.
Короткими, ясными фразами он обрисовал положение сторон и объявил, что предварительно суд должен рассмотреть ходатайство обвинения об аннулировании брака Роды и Карла Монтейнов на том основании, что в момент вступления в брак первый муж Роды Монтейн был жив. В данной ситуации ни защите, ни обвинению не разрешается допрашивать свидетелей противоположной стороны для получения информации, которую в дальнейшем можно было бы использовать против Роды Монтейн.
Джон Лукас бросил торжествующий взгляд в сторону Перри Мейсона, которого слова судьи связали по рукам и ногам.
Первым был вызван Карл Монтейн.
Подле Карла сидел его отец. Вставая с места, Карл Монтейн оперся на плечо Монтейна–старшего, потом гордо вскинул голову и твердыми шагами проследовал на трибуну для свидетелей.
— Ваше имя Карл Монтейн?
— Да.
— Вы постоянно живете в этом городе?
— Да.
— Вы знакомы с обвиняемой, Родой Монтейн?
254
— Да.
— Когда вы впервые с ней встретились?
— В больнице «Саннисайд». Она была моей медсестрой.
— Позднее вы с ней зарегистрировали брак?
— Да.
— Когда именно?
— Восьмого июня.
— Этого года?
Лукас повернулся к Перри Мейсону.
— Теперь вы можете приступить.
Перри Мейсон вежливо улыбнулся.
— Вопросов не имею.
Свидетель, очевидно, внутренне сжался, приготовившись к напористому перекрестному допросу. Лукас был начеку, боясь пропустить те вопросы защитника, которые он должен будет опротестовать.
Отказ Мейсона их обоих поразил.
— Все, мистер Монтейн. Можете сесть.
Лукас вскочил, как на пружине.
— Ваша честь, согласно Кодексу гражданского процесса мы имеем право опросить обвиняемую даже до того, как это сделает защитник. Поэтому я хочу, чтобы Рода Монтейн поднялась на место для свидетелей.
— Что вы рассчитываете доказать с ее помощью? — спросил Перри Мейсон.
— Согласитесь ли вы, — воинственным голосом заговорил Лукас, — что до вступления в брак с Карлом Монтейном обвиняемая была обвенчана с другим мужчиной, по имени Грегори Лортон, он же Грегори Моксли, убитый шестнадцатого июня настоящего года?
— Соглашусь, — сказал Мейсон.
Лукас еще больше изумился. Судья Манро, не впервой встретившийся с Перри Мейсоном, нахмурился, заподозрив подвох. В зале зашевелились.
— Я также хочу, — повысил голос Лукас, посматривая на зал заседаний, — спросить свидетельницу о личности человека, который был похоронен в феврале 1929 года под именем Грегори Лортон.
Улыбка Перри Мейсона приобрела издевательский оттенок.
— Ввиду уже сделанного вами заявления, — сказал он, — о том, что Грегори Лортон, за которым была замужем обвиняемая, оказался жив в означенное время, суду совершенно безразлично, кем был его однофамилец, умерший в феврале. Очень печально, что обвинение постаралось заранее подготовить общественное мнение, высказывая в печати предположение, будто ответчица отравила этого человека.
Лукас вспыхнул.
255
Судья ударил молотком.
— Ваше возражение принято, адвокат. Что касается последнего замечания, оно было совершенно неуместным.
— Прошу прощения у высокого суда.
— И у обвинителя тоже, — добавил Лукас.
Перри Мейсон промолчал.
Манро посмотрел поочередно на обоих юристов и опустил голову, пряча улыбку.
— Продолжайте, — сказал он.
— У обвинения все, — изрек Лукас, опускаясь на место.
Перри Мейсон сказал:
— Вызовите миссис Бесси Холеман на место для свидетелей.
Молодая женщина лет тридцати трех с усталыми глазами прошла
на возвышение, подняла правую руку и приняла присягу.
— Вы проходили через дознание, — начал Перри Мейсон, — которое состоялось по поводу убийства шестнадцатого июня сего года Грегори Моксли, иначе Грегори Лортона?
— Да.
— И видели его останки?
— Да.
— Вы узнали этого человека?
— Да.
— Кто он?
— Тот, за которого я вышла замуж двадцатого января 1925 года.
Весь зал дружно ахнул. Лукас приподнялся с места, снова опустился
и еще раз встал. После минутного колебания, он заговорил:
— Ваша честь, это заявление — полнейшая для меня неожиданность. Однако должен заметить, что суду безразлично, сколько раз до Роды Монтейн этот человек женился. Может быть, десять. Рода Монтейн могла бы подать в суд на аннулирование своего брака. Но поскольку не сделала этого, он остается в силе.
Перри Мейсон улыбнулся.
— Закон нашего штата гласит, что новый брак, в который вступило лицо при жизни его бывшего супруга или супруги, считается недействительным с самого начала. Совершенно очевидно, что Грегори Лортон не мог зарегистрироваться с Родой Монтейн законно, поскольку его прежняя жена была жива. Следовательно, первый брак обвиняемой — фикция, которая не препятствовала ей создать законный союз с Карлом Монтейном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: