Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене
- Название:Сыщик на арене
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-088646-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрауке Шойнеманн - Сыщик на арене краткое содержание
Сыщик на арене - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Там она поведала нам историю столь невероятную, что мы, звери, разинули под конец рты, а Балотелли, ребята и даже бабушка от изумления закачали головами. Но все по порядку!
– Поначалу Ральф относился ко мне просто замечательно. Когда мы познакомились, я была в полном отчаянии: бывший бросил меня с тремя маленькими детьми, я только что потеряла работу и не могла наскрести денег даже на арендную плату. В центре занятости лишь разводили руками – ну кому нужна мать-одиночка? Там, в кафетерии центра, я однажды и встретила Ральфа. Случайно, как я тогда думала. Он показался мне таким дружелюбным и понимающим. Впрочем, сейчас я думаю, это было неспроста – наверное, он постоянно высматривал там подходящих жертв.
Святые сардины в масле! Я был сбит с толку! Какое отношение столовая центра занятости имеет к грабежам женщины-змеи в Луна-парке? И что это вообще такое – центр занятости? Я осторожно осмотрелся по сторонам. Неужели я тут единственный, кто не понимает, о чем говорит эта женщина?
О’Нелли, казалось, увлеченно следила за разговором. Мяу! Она что, умнее меня? Исключено! Наверное, эта старая коза лишь делала вид, что все поняла, специально чтобы меня позлить.
– Эй, – проблеяла она мне в этот самый момент, – ну и дела! Я уже догадываюсь, что было дальше. Думаю, какое-то время этот Ральф изображал из себя понимающего, а потом послал женщину воровать.
Широко распахнув глаза, я уставился на О’Нелли. Очевидно, она и правда приблизительно догадалась, о чем собиралась рассказать женщина-змея. Как такое возможно? Разве может какая-то коза знать о двуногих больше, чем породистый домашний кот вроде меня! Я даже на секунду задумался, не спросить ли О’Нелли, откуда у нее взялась такая догадка. Но потом все же не стал, чтобы не обнаружить своего невежества. Притворюсь лучше, что знаю, о чем идет речь, решил я.
– Да-да, конечно, центр занятости, – пробормотал я с важным видом.
– Центр занятости? – спросил Бартоломео, подвинувшись поближе ко мне. – А что это такое? Я тут как раз задавался этим вопросом. Объяснишь мне?
Клянусь своей когтеточкой, кажется, я сам загнал себя в угол…
– А, центр занятости, э-э… ну, это… туда, стало быть, приходят, чтобы… – принялся мямлить я. Вот же кошмар! Сейчас меня разоблачат с позором!
– Уинстон! – вдруг пристыдила меня Кира. – Ты чего там? Сейчас же прекрати мяукать и дай этой женщине спокойно закончить историю!
Фух, с превеликим удовольствием! Я немедленно умолк. Женщина благодарно улыбнулась Кире и тихим голосом продолжила:
– Потом я время от времени встречалась с Ральфом. Он даже как-то одолжил мне денег, когда они срочно были мне нужны. А потом устроил меня на работу в свою фирму, предоставляющую услуги уборки. То есть я не сразу поняла, что это именно его фирма и что он там босс. Поначалу он прикидывался обычным рядовым сотрудником.
Том включился в разговор:
– Ну хорошо, госпожа…
– Дирих. Меня зовут Сандра Дирих.
– Ну хорошо, госпожа Дирих, мы выслушали вашу историю. Но какое отношение это все имеет к кражам в парке? У вас ведь появилась работа – так зачем же вам понадобилось обворовывать людей?
Сандра Дирих глубоко вздохнула и смахнула еще одну слезу со щеки:
– В какой-то момент Ральф пришел и потребовал срочно вернуть деньги. Но я, конечно, не смогла так сразу ему их отдать. Тогда он стал на меня давить. Он даже угрожал: мол, у него есть друзья, которые уж точно сумеют забрать все, что с меня причиталось. Я по-настоящему испугалась за себя и за детей!
– Какая дерзость! – рассердилась бабушка. – Этот Ррральф злой человек! Прррикидывается дррругом, а потом такое! Почему он так делает? – с этими словами она в сердцах стукнула ладонью по столу, за которым все обычно сидели в вагончике, а О’Нелли поддержала ее возмущенным блеянием. Я же, напротив, начал понимать, к чему все идет в этой истории. Ральф, глава банды, очевидно, принуждал остальных ее членов к воровству. Святые сардины в масле, ну и махинации, самый что ни на есть настоящий криминал!
Госпожа Дирих снова расплакалась, бабушка сдержанно протянула ей носовой платок, в который та громко высморкалась.
– Я была такой дурой! В общем, Ральф потом сказал, что знает способ быстро заработать хорошие деньги. И рассказал мне про эту тему с парками развлечений. Он заверил, что у меня не будет проблем, если я соглашусь этим заниматься.
– С парками развлечений? – переспросил Балотелли. – То есть это не один парк?
Сандра Дирих кивнула:
– Да, так и есть. Ральф управляет целой уборочной империей, которая обслуживает по меньшей мере четыре парка. В основном мы и правда занимаемся именно уборкой. Но некоторые из нас еще получают задание воровать у посетителей. Это все бедолаги вроде меня. Тимо – клоун, которого поцарапала кошка, – годами жил на улице. Он, как и я, думал, что Ральф просто хочет ему помочь. Или Олли. Тот не умеет ни читать, ни писать, с ним Ральф тоже заговорил в кафетерии центра занятости. У него прямо нюх на это, сразу чует, кто может угодить в его сети.
– Невероятно, просто невероятно! – воскликнула Паули. – Но почему вас до сих пор не опознал кто-нибудь из сотрудников парка? Они ведь должны были со временем заметить, что за кражами стоит целая банда.
– Ральф все предусмотрел – у него на этот случай есть принцип, – пояснила Сандра Дирих. – Прежде чем его люди успеют где-то намозолить глаза и попасться, он просто переводит их на работу в другой парк. Так Ральф подстраховывается, это его гарантия, что никого из нас нельзя опознать. Для этого мы слишком часто и слишком быстро сменяемся. Никто не работает в одном парке дольше двух дней подряд. К тому же для каждого из нас у него примерно по пять костюмов. На этой неделе мы переодевались в циркачей, но до этого успели побывать и пиратами, и индейцами – это всегда костюмы артистов каких-то шоу из программы парка. Так посетителям и персоналу очень трудно нас опознать.
Кира вскочила с места:
– Нужно рассказать об этом полицейским, причем немедленно! Они ведь думают, что мы все это нафантазировали или выдумали, чтобы защитить Чарли! Но теперь у нас наконец-то есть доказательства!
– Нет! – Сандра Дирих отчаянно замотала головой. – Это совершенно бессмысленно, ты просто не знаешь Ральфа! Он будет все отрицать, и в конечном итоге я схлопочу неприятностей, а он выйдет сухим из воды. Будет стоять там в своем дорогом костюме и указывать на меня пальцем! А Тимо и Олли не дадут показаний против Ральфа, они для этого слишком запуганы.
– Что ж, наверное, вы правы, – задумчиво сказала Кира. – Нужно как-то поймать Ральфа прямо на месте преступления.
Точно! Нужно сцапать его, когда он, так сказать, запустит обе руки в кассу! Вот только как это сделать? Если Ральф сам не пачкает рук, это задачка не из легких. С другой стороны, он ведь как-то забирает добычу – иначе вся затея не имела бы для него смысла. Вот в этот-то момент нам и нужно его застукать, так мы точно выведем его на чистую воду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: