Виктория Платова - Из жизни карамели
- Название:Из жизни карамели
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-106581-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Платова - Из жизни карамели краткое содержание
Просто глаза широко расставлены. А так – хороший повар, честный человек, хоть и идиот, как его позже охарактеризовали. Работает у олигарха по фамилии Панибратец, и жизнь его ничем особенным не отличается: от котла – к кастрюле, от кастрюли – к холодильнику…
Но вот однажды Рыбе было велено зайти в кабинет хозяина, куда практически никто не допускался (даже уборку кабинета осуществлял японский робот Имамура). Там Панибратец вручил ему плотный конверт и приказал распечатать его в полночь и без свидетелей, что бедный повар и сделал. После чего судьба потащила его по жутким колдобинам от одних испытаний к другим…
Веселая, легкая, местами озорная, местами добрая книга, в героев которой просто невозможно не влюбиться.
Из жизни карамели - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Еще и виноградники! Как можно, имея виноградники и яхту, обречь себя на жизнь у Полярного круга?
– Виноградники я отсудила у второго своего мужа…
– Итальянца?
– Да.
– Как же вы оказались здесь, в Салехарде?
Вопрос застал Веру Рашидовну врасплох.
Мечтательное выражение чулком сползло с ее лица, уступив место некоторой растерянности.
– Честно говоря, я не припомню… Наверное, у меня были веские основания, чтобы здесь поселиться. И даже скорее всего…
– Скорее всего, вы вышли замуж в третий раз, – подсказал Рыба.
– Точно! – Вера Рашидовна стукнула себя по лбу. – Я вышла замуж! И поскольку мой муж родом из этих краев и в Европе прижиться не смог… Пришлось перебраться сюда.
– Вы прямо жена декабриста! Добровольно сменить средиземноморское тепло на вечную мерзлоту – не всякому под силу.
– Кстати, а зачем я это сделала?
– Что именно? – не понял Рыба.
– Сменила тепло на мерзлоту…
– Вы же сами сказали – веские основания, муж…
– Да-да, конечно. – Растерянность Веры Рашидовны была не чем иным, как личинкой, которая вот-вот трансформируется в куколку недоумения, а уж какое взрослое насекомое вылупится из куколки – одному богу известно. Может быть – ярость и желание все немедленно изменить, а может – чего похлеще…
– А как вы познакомились со своим нынешним мужем? – Рыба задал самый невинный вопрос из всех возможных. И снова получил маловразумительный ответ:
– Ну, как люди знакомятся… Познакомились, и все тут. Я смутно помню этот момент. А не должна бы… Ведь не должна?
– У всех по-разному, – дипломатично заметил Рыба.
– Безусловно, я помню, что влюбилась практически с первого взгляда…
Рыба тотчас представил себе Николашу, его малый рост, неопределенную, битую мелкой оспой и как будто смазанную жиром физиономию, жесткие черные волосы, узкие щелки глаз. Влюбиться в такого, да еще с первого взгляда, да еще будучи роскошно-порнографической акулой, избалованной вниманием гораздо более сексуальных мужчин и поднаторевшей в судебных тяжбах… Это что-то из области фантастики или народных сказов, отличающихся известной долей иррациональности.
– …не смогла устоять… А перед чем, собственно, я не могла устоять?
– Перед недюжинным умом?
– Хм-м…
– Перед редкими душевными качествами?
– Уф-ф…
– Перед активной социальной позицией? Недаром ваш муж является депутатом…
– Хх-а! – Левое веко Веры Рашидовны дернулось в унисон с кончиками губ. – Это ведь я сделала его депутатом, потому что ему очень хотелось им стать. А знаете, сколько я за это заплатила?.. Можно было бы купить еще одну яхту в пару к «Гваделупе Маритима»! Ну, скажите мне, зачем я это сделала?
– Потому что влюбились практически с первого взгляда, – напомнил Рыба.
– Да-да… А все остальное скрыто туманом.
Туманом, вот именно. Вернее было бы назвать туман дымом, из которого с легкостью лепятся физиономии волков и оборотней. Вот он – ключ к разгадке мезальянса! Но Рыба-Молот не торопился вставлять ключ в замок, затем пробираться в темницу, где была заточена девица-красавица Вера Рашидовна, и открывать ей глаза на происходящее. Тем более что принесли горячее и соус «Болванский Нос» к нему.
«Болванский Нос» оказался бесхитростным соединением майонеза и томатного кетчупа, смешанных в пропорции 1:1.
– Что это такое, милейший? – спросил Рыба у официанта, поболтав ложкой в субстанции нежного розового цвета.
– Что заказывали.
– Я заказывал соус. А вот это… Это не соус. Это дрянь какая-то.
– А народу нравится, – парировал официант.
– Народу и лапша «Доширак» нравится, что с того? Вы же лапшу «Доширак» не подаете…
– Почему не подаем? Очень даже подаем. Самое популярное из первых блюд.
– Ыы-х! – выдохнул из себя Рыба, покачнувшись на стуле. – Теперь я понял, почему ваш псевдосоус так называется. Вы оболваниваете посетителей. Водите их за нос.
– Пошел ты, грамотей! Хрен моржовый! Не нравится – не жри, – лениво бросил наглец-официант и отчалил от столика прежде, чем Рыба нашелся с ответом.
Ситуация выглядела крайне неприятной: мало того что какая-то гнусная обслуга макнула Рыбу-Молота в дерьмо, – она сделала это при женщине! Варианты развития событий виделись Рыбе следующим образом:
а) он устраивает небольшой скандалез, требует книгу жалоб, требует администратора и покидает шалман в ранге мелкого склочника и кверулянта-сутяжника;
б) он не устраивает скандалез, а устраивает потасовку – с боем посуды и нахлобучиванием на голову обидчика соусницы и тарелки со свининой. Финал потасовки (учитывая комплекцию официанта, больше похожего на вышибалу, и далекую от идеальной физическую форму самого Рыбы) выглядит весьма туманно, чтобы не сказать – малоутешительно.
И тот и другой варианты никоим образом не поспособствуют укреплению его авторитета в глазах Веры Рашидовны – как работодательницы и как женщины.
– Обычно я не встреваю в разборки, – глядя перед собой остекленевшим взглядом, произнес Рыба. – Но сейчас…
– И сейчас не надо. – Голос Веры Рашидовны распирала нежность.
– Отчего же не надо? Надо!
– Оно того не стоит.
– Не стоит? Нанесенное мне… нам оскорбление?
– Позвольте мне самой разобраться, дорогой мой.
– Но…
– Никаких «но»! – выплыло из уст Веры Рашидовны уже знакомое Рыбе словосочетание. Но теперь оно было заковано не в средневековые латы, а в бронежилет, что намного повышало маневренность. Так и есть, – подумал Рыба-Молот, – у Железной Леди гораздо больше рычагов давления на салехардскую популяцию официантов, чем у пришлого человека, у чужака.
– И все-таки…
– Давайте-ка обедать, Александр Евгеньевич. Не будем портить себе аппетит.
Но аппетит оказался испорченным самими блюдами: Молотовская свинина оказалась плохо прожаренной и чудовищно пересоленной. А Вера Рашидовна (после нескольких безуспешных попыток разрезать свои медальоны на удобоваримые куски) бросила нож и снова приложилась к «Трем топорам».
– М-да… – сказала она. – При Московском Варяге мясо здесь готовили по-другому. А это просто есть невозможно.
– Не Валенсия, – поддержал ее Рыба. – И не этот… Аликанте. Вечная мерзлота, да и только.
– А что, если мы так и назовем наш ресторан – «Вечная мерзлота»?
– Нет-нет. – Рыба протестующее поднял вилку. – Нужно что-нибудь романтическое. Что-то такое, что привлекало бы людей, что выглядело бы экзотикой.
– Валенсия? Аликанте?
– Слишком расплывчато. А в названии должна быть история, должен быть сюжет. И – известный дуализм, позволяющий взглянуть на бытие с разных точек зрения… А кухня ведь тоже элемент бытия, не так ли?
Слово «дуализм» частенько употребляли сраные интеллектуалки Палкина с Чумаченкой, а слово «бытие» Рыба-Молот в свое время вырвал из клюва дзэн-чайки Джонатан Ливингстон. «Бытие» звучало намного круче, чем просто «жизнь», и придавало бесхитростным речам Рыбы-Молота известную весомость. На которую, впрочем, никто не обращал серьезного внимания. По тому же ведомству могли проходить слова:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: