Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры
- Название:Просто – semplicemente. Часть II. Игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:978-5-4490-0380-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры краткое содержание
Просто – semplicemente. Часть II. Игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Скорее наоборот…
Алессандро уставился в пространство.
Димитро немного повозился с лекарством и сделал укол, затем несколько раз попробовал дозвониться до Доминика, пока не сообразил набрать номер Сантино.
— Ciao, fratellino [4] Fratellino — братишка.
! Что не спится? — раздался в трубке бодрый голос брата.
— А тебе? Случайно не в покер играешь? — поинтересовался Димитро.
— Случайно в покер. Что-то случилось? Голос у тебя усталый. — спросил Сони.
— Доминик с вами? — проигнорировал вопрос брата Димитро.
— С нами…
— Алессандро плохо себя чувствует. Пусть он приедет. — сказал Димитро.
— Чёрт. Он немного выпил, я его отвезу. Что-то серьезное?
— Достаточно, чтобы собраться и приехать прямо сейчас! — сказал Димитро, отключил связь и посмотрел на Алессандро, тот продолжал искать ответ в пустоте.
— Димитро… спасибо тебе, — наконец сказал он, — ты знаешь, что у меня нет друзей, кроме тебя. Ты очень важный человек в моей жизни. Когда рядом ты, я спокоен…
— Мне позвонила Кьяра, все были напуганы. Ты действительно хотел застрелиться? — спросил Димитро.
— Да… глупо.
— Очень.
Они немного помолчали. Казалось, что весь дом успокоился и всё встало на свои места. Спустя некоторое время раздался шум шагов, дверь открылась и на пороге кабинета показались Сантино и Доминик, а за ними Кьяра.
— Але… — Доминик посмотрел на сына и осекся.
— Все нормально, — сказал Димитро, — уже все нормально. Но ваша семейка суицидников — это нечто!
Успокоительное подействовало на Алессандро в полной мере, он начал задремывать. Сквозь полузакрытые веки он смотрел на Сантино, ему казалось он был похож на собаку-ищейку, которая пыталась взять след.
— Истинно говорю вам, один из вас предаст меня… — вялым голосом сказал Алессандро, веки его окончательно закрылись, и он уснул.
Глава 13
Иногда так тяжело выйти из замкнутого круга своих мыслей, слишком часто слова и дела других людей ранят нас настолько сильно, что кажется невозможно будет доверять им когда-либо. Но, возможно, не стоит позволять некоторым мыслям свить гнездо в голове?
Звонок мобильного вывел Алессандро из состояния полудремоты.
— Да, слушаю… — вяло ответил он.
— Я тебя разбудил? — Димитро удивился, на часах было три пополудни.
— Нет, что-то задремал.
— Ты занят вечером? — поинтересовался Димитро.
— Вообще-то я еду в аэропорт, улетаю на Сицилию…
— Решил опробовать новый самолет? — хохотнул Димитро.
— И это тоже… Хочу увидеть Сильвию… — сказал Алессандро.
— Ясно, я-то думал ты решил лишить меня удовольствия прокатиться на частном самолете! Но Сильвия — это важно. — сказал Димитро.
— Еще полетаем, — улыбнулся Алессандро, Димитро временами казался ему полным ребенком.
Маурицио подвез своего босса прямо к самолету и Алессандро с удовлетворением отметил, что ему очень нравится его недавнее приобретение. Прекрасный «Gulfstream V G550» ждал своего хозяина. Идея приобрести самолет уже давно грела его душу, но он всё не решался, пока наконец не плюнул на условности и предупреждения со стороны Николы Симони. «Он идеален», — подумал Алессандро и глубоко вздохнул. У трапа его ожидал экипаж, все мило ему улыбались, что было совершенно не удивительно, учитывая ту сумму, которая была положена им в качестве вознаграждения, ну а девушке он определенно приглянулся ещё при собеседовании, выглядела она сейчас просто сногсшибательно, судя по всему решила покорить его сердце. Алессандро мило улыбнулся ей в ответ и прошел в салон. «Все просто идеально», — глубоко вдохнул и опять заключил Алессандро, а затем с чувством глубокого удовлетворения опустился в мягкое кресло.
— Что-нибудь желаете, синьор Маретти? — спросила та милая стюардесса.
Вид у нее был такой, что ответом на её вопрос могло послужить лишь: «Тебя!».
— С удовольствием выпью виски и принеси воды, — ответил Алессандро и улыбнувшись добавил, — Роберта, ты можешь называть меня Алессандро, ни к чему эти условности.
Про себя он подумал: «А Димитро бы не растерялся…».
— Хорошо, Алессандро, — голосом, полным нежности ответила Роберта.
«Наивная девочка…», — подумал Алекс, провожая взглядом её аппетитные формы.
Полёт был недолгим и легким. Алессандро даже не успел в полной мере насладиться всеми достоинствами своего самолета, как они приземлились в Палермо. Пилоты были отличные, Алессандро решил взять их на постоянную работу, не говоря о Роберте, его забавляла эта игра с ней, по всему было видно, что девочка решила, будто он заинтересован.
У трапа его встретил Пьетро, с которым они крепко обнялись.
— Забавная малышка! — вполголоса сказал он ему, оценив Роберту.
— Как тебе самолет? — проигнорировав замечание, спросил Алекс.
— Шикарен! — протянул Пьетро.
— Пошли, покажу, салон делал на заказ! Думаю, всем нам будет удобно!
Изучив самолет вдоль и поперек Алессандро и Пьетро отправились наконец в город. Алессандро немного тянул с визитом к Сильвии, поэтому сперва посмотрел, как идут дела в доме и успел сплавать на остров, чтобы проверить виллу. Уже когда день начал лениво клониться к вечеру он наконец сел за руль и направил свою машину к прекрасной вилле Энрико Фаустини. Он и понятия не имел, что сказать Сильвии, решил смотреть по обстоятельствам. Подъехав к воротам виллы ему пришлось ждать довольно долго, видимо хозяин сомневался, стоит ли пускать его внутрь. Спустя некоторое время ворота медленно открылись. Алессандро оставил свою машину на небольшой стоянке и прошел по аккуратной дорожке, вымощенной галькой, на манер родосской, прямо к парадному входу в дом, где его ждал отец Сильвии, Энрико Фаустини. Он был заметно бледен, при этом пытался улыбаться, но улыбка получалась какая-то кислая.
— Добрый вечер, Энрико! — сказал Алессандро и протянул руку для приветствия.
— Добрый вечер…
Энрико крепко пожал протянутую руку, но Алессандро все равно почувствовал небольшую дрожь. Отец Сильвии был напуган.
— Где Сильвия? Я хочу её видеть. — сказал Алессандро.
К великому удивлению Алессандро, Энрико Фаустини медленно опустился на колени, слезы градом посыпались из его глаз.
— Прошу… умоляю… не убивай мою девочку… Она сделала глупость, я понимаю! Женщины бывают импульсивны! Но она любит тебя, Алессандро и очень страдает из-за того, что она сделала… Прошу тебя… она — это единственное, что у меня осталось…
— Где Сильвия? — повторил вопрос Алессандро.
В ответ раздались рыдания, Энрико Фаустини попытался схватить его за ноги. Алессандро извернулся и оставив рыдающего старика отправился на поиски Сильвии.
Вилла Фаустини не то, что говорила, она кричала о благосостоянии своего владельца, Энрико до сих пор занимал достойное положение среди банкиров Палермо, а также был действующим главой одной из сoshe, к его мнению многие прислушивались. Обойдя бесчисленное количество комнат Алессандро наконец вышел на террасу, где спиной ко входу стояла Сильвия. Она не обернулась на звук его шагов
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: