Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры

Тут можно читать онлайн Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Просто – semplicemente. Часть II. Игры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2017
  • ISBN:
    978-5-4490-0380-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Галлиади - Просто – semplicemente. Часть II. Игры краткое содержание

Просто – semplicemente. Часть II. Игры - описание и краткое содержание, автор Елена Галлиади, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Взрослые люди тоже играют в игры, полностью погружаясь в процесс. Иногда эти игры могут стоить им жизни, но они не останавливаются и самозабвенно двигаются вперед к своему собственному концу. В жизни, как и в шахматах, есть свои короли и пешки, но это вовсе не значит, что король находится в более выгодном положении, он такой же участник игры, ведь есть еще та рука, которая двигает фигуры.

Просто – semplicemente. Часть II. Игры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Просто – semplicemente. Часть II. Игры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елена Галлиади
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Скорее наоборот…

Алессандро уставился в пространство.

Димитро немного повозился с лекарством и сделал укол, затем несколько раз попробовал дозвониться до Доминика, пока не сообразил набрать номер Сантино.

— Ciao, fratellino [4] Fratellino — братишка. ! Что не спится? — раздался в трубке бодрый голос брата.

— А тебе? Случайно не в покер играешь? — поинтересовался Димитро.

— Случайно в покер. Что-то случилось? Голос у тебя усталый. — спросил Сони.

— Доминик с вами? — проигнорировал вопрос брата Димитро.

— С нами…

— Алессандро плохо себя чувствует. Пусть он приедет. — сказал Димитро.

— Чёрт. Он немного выпил, я его отвезу. Что-то серьезное?

— Достаточно, чтобы собраться и приехать прямо сейчас! — сказал Димитро, отключил связь и посмотрел на Алессандро, тот продолжал искать ответ в пустоте.

— Димитро… спасибо тебе, — наконец сказал он, — ты знаешь, что у меня нет друзей, кроме тебя. Ты очень важный человек в моей жизни. Когда рядом ты, я спокоен…

— Мне позвонила Кьяра, все были напуганы. Ты действительно хотел застрелиться? — спросил Димитро.

— Да… глупо.

— Очень.

Они немного помолчали. Казалось, что весь дом успокоился и всё встало на свои места. Спустя некоторое время раздался шум шагов, дверь открылась и на пороге кабинета показались Сантино и Доминик, а за ними Кьяра.

— Але… — Доминик посмотрел на сына и осекся.

— Все нормально, — сказал Димитро, — уже все нормально. Но ваша семейка суицидников — это нечто!

Успокоительное подействовало на Алессандро в полной мере, он начал задремывать. Сквозь полузакрытые веки он смотрел на Сантино, ему казалось он был похож на собаку-ищейку, которая пыталась взять след.

— Истинно говорю вам, один из вас предаст меня… — вялым голосом сказал Алессандро, веки его окончательно закрылись, и он уснул.

Глава 13

Иногда так тяжело выйти из замкнутого круга своих мыслей, слишком часто слова и дела других людей ранят нас настолько сильно, что кажется невозможно будет доверять им когда-либо. Но, возможно, не стоит позволять некоторым мыслям свить гнездо в голове?

Звонок мобильного вывел Алессандро из состояния полудремоты.

— Да, слушаю… — вяло ответил он.

— Я тебя разбудил? — Димитро удивился, на часах было три пополудни.

— Нет, что-то задремал.

— Ты занят вечером? — поинтересовался Димитро.

— Вообще-то я еду в аэропорт, улетаю на Сицилию…

— Решил опробовать новый самолет? — хохотнул Димитро.

— И это тоже… Хочу увидеть Сильвию… — сказал Алессандро.

— Ясно, я-то думал ты решил лишить меня удовольствия прокатиться на частном самолете! Но Сильвия — это важно. — сказал Димитро.

— Еще полетаем, — улыбнулся Алессандро, Димитро временами казался ему полным ребенком.

Маурицио подвез своего босса прямо к самолету и Алессандро с удовлетворением отметил, что ему очень нравится его недавнее приобретение. Прекрасный «Gulfstream V G550» ждал своего хозяина. Идея приобрести самолет уже давно грела его душу, но он всё не решался, пока наконец не плюнул на условности и предупреждения со стороны Николы Симони. «Он идеален», — подумал Алессандро и глубоко вздохнул. У трапа его ожидал экипаж, все мило ему улыбались, что было совершенно не удивительно, учитывая ту сумму, которая была положена им в качестве вознаграждения, ну а девушке он определенно приглянулся ещё при собеседовании, выглядела она сейчас просто сногсшибательно, судя по всему решила покорить его сердце. Алессандро мило улыбнулся ей в ответ и прошел в салон. «Все просто идеально», — глубоко вдохнул и опять заключил Алессандро, а затем с чувством глубокого удовлетворения опустился в мягкое кресло.

— Что-нибудь желаете, синьор Маретти? — спросила та милая стюардесса.

Вид у нее был такой, что ответом на её вопрос могло послужить лишь: «Тебя!».

— С удовольствием выпью виски и принеси воды, — ответил Алессандро и улыбнувшись добавил, — Роберта, ты можешь называть меня Алессандро, ни к чему эти условности.

Про себя он подумал: «А Димитро бы не растерялся…».

— Хорошо, Алессандро, — голосом, полным нежности ответила Роберта.

«Наивная девочка…», — подумал Алекс, провожая взглядом её аппетитные формы.

Полёт был недолгим и легким. Алессандро даже не успел в полной мере насладиться всеми достоинствами своего самолета, как они приземлились в Палермо. Пилоты были отличные, Алессандро решил взять их на постоянную работу, не говоря о Роберте, его забавляла эта игра с ней, по всему было видно, что девочка решила, будто он заинтересован.

У трапа его встретил Пьетро, с которым они крепко обнялись.

— Забавная малышка! — вполголоса сказал он ему, оценив Роберту.

— Как тебе самолет? — проигнорировав замечание, спросил Алекс.

— Шикарен! — протянул Пьетро.

— Пошли, покажу, салон делал на заказ! Думаю, всем нам будет удобно!

Изучив самолет вдоль и поперек Алессандро и Пьетро отправились наконец в город. Алессандро немного тянул с визитом к Сильвии, поэтому сперва посмотрел, как идут дела в доме и успел сплавать на остров, чтобы проверить виллу. Уже когда день начал лениво клониться к вечеру он наконец сел за руль и направил свою машину к прекрасной вилле Энрико Фаустини. Он и понятия не имел, что сказать Сильвии, решил смотреть по обстоятельствам. Подъехав к воротам виллы ему пришлось ждать довольно долго, видимо хозяин сомневался, стоит ли пускать его внутрь. Спустя некоторое время ворота медленно открылись. Алессандро оставил свою машину на небольшой стоянке и прошел по аккуратной дорожке, вымощенной галькой, на манер родосской, прямо к парадному входу в дом, где его ждал отец Сильвии, Энрико Фаустини. Он был заметно бледен, при этом пытался улыбаться, но улыбка получалась какая-то кислая.

— Добрый вечер, Энрико! — сказал Алессандро и протянул руку для приветствия.

— Добрый вечер…

Энрико крепко пожал протянутую руку, но Алессандро все равно почувствовал небольшую дрожь. Отец Сильвии был напуган.

— Где Сильвия? Я хочу её видеть. — сказал Алессандро.

К великому удивлению Алессандро, Энрико Фаустини медленно опустился на колени, слезы градом посыпались из его глаз.

— Прошу… умоляю… не убивай мою девочку… Она сделала глупость, я понимаю! Женщины бывают импульсивны! Но она любит тебя, Алессандро и очень страдает из-за того, что она сделала… Прошу тебя… она — это единственное, что у меня осталось…

— Где Сильвия? — повторил вопрос Алессандро.

В ответ раздались рыдания, Энрико Фаустини попытался схватить его за ноги. Алессандро извернулся и оставив рыдающего старика отправился на поиски Сильвии.

Вилла Фаустини не то, что говорила, она кричала о благосостоянии своего владельца, Энрико до сих пор занимал достойное положение среди банкиров Палермо, а также был действующим главой одной из сoshe, к его мнению многие прислушивались. Обойдя бесчисленное количество комнат Алессандро наконец вышел на террасу, где спиной ко входу стояла Сильвия. Она не обернулась на звук его шагов

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Галлиади читать все книги автора по порядку

Елена Галлиади - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Просто – semplicemente. Часть II. Игры отзывы


Отзывы читателей о книге Просто – semplicemente. Часть II. Игры, автор: Елена Галлиади. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x