Картер Браун - Пропавшая нимфа: Сборник
- Название:Пропавшая нимфа: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Пропавшая нимфа: Сборник краткое содержание
Пропавшая нимфа: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему она назвал его полупьяным?
— Наверное, из-за голоса. Во всяком случае, так он заявил, когда я вернулся домой. То есть...
— Переходите к фактам, доктор!
— Да, я был там. Правда, не в два, а позднее. Сначала проснулся и не мог уснуть. Я знал, что Рода поедет к этому негодяю. Посмотрел на часы и с тревогой подумал: как-то дела у Роды? Все ли в порядке? Потом поднялся, оделся и поехал на Норвалк-авеню. Машина Роды стояла в переулке. Я посмотрел на окна квартиры Моксли. Света нигде не было. Тогда я нажал на звонок. Никто не ответил. Я продолжал звонить, сам не зная чего дожидаясь. Я страшно беспокоился из-за того, что мне никто не открывает. Если бы не было ее машины, подумал бы, что Моксли спит. Тогда я решил обойти вокруг дома и проверить, нельзя ли попасть внутрь иным путем. Но мне не хотелось оставлять здесь свой автомобиль. Поэтому я объехал квартал, поставил его на параллельной улице, прошел по аллее и тут заметил, что в квартире Моксли появился свет. Я подумал, что мои звонки его разбудили, и ускорил шаги, собираясь позвонить еще раз, но, к счастью, заметил исчезновение машины Роды.
— Когда1 вы звонили во входную дверь, то ведь стояли на ступеньке недалеко от проезжей части?
— Да-
— Вы слышали свой звонок на верхнем этаже?
— Нет.
— Ну, а шум драки?
— Нет. Вообще ничего не слышал.
Перри Мейсон нахмурился.
— Мне бы не хотелось, чтобы вы в дальнейшем упоминали о том, что я собираюсь сейчас сказать.
— А именно?
— Вы плохо выглядите.
Господи помилуй, разве это удивительно? На протяжении многих дней я постоянно думал об этой истории. Не мог совершенно спать. Лортон в городе, шантажирует Роду. Я не мог есть, не мог- сосредоточиться на работе. Моя практика шла через пень-колоду. Я...
— Повторяю, у вас неважный вид, — прервал его Мейсон.
— Конечно, неважный. Я чувствую себя совершенно разбитым. Разве только с ума не схожу!
— Что бы вы посоветовали пациенту, который бы имел такое вот состояние? Да еще и выглядел бы дурно?
— Куда вы клоните?
— Скорее всего, порекомендовали бы ему отправиться в длительное морское путешествие?
— Разумеется, перемена обстановки...
Милсоп не договорил, в его глазах блеснули хитроватые огоньки.
— В самом начале, — Перри Мейсон поднялся с кресла, — я заметил, что не хочу упоминания моего имени в связи с данным вопросом. Прежде всего, я не врач. Но для убедительности вы можете проконсультироваться у какого-нибудь знакомого доктора. Причем совершенно необязательно рассказывать ему, что именно вас беспокоит, надо просто охарактеризовать свое состояние и намекнуть на морскую прогулку.
— Короче говоря, вы советуете мне уехать в такое место, где им до меня не добраться? Но не станет ли это ударом в спину по отношению к Роде?
— Простите за откровенность, но ваше присутствие здесь способно причинить ей больше вреда, чем пользы. Лично я интересуюсь только состоянием вашего здоровья. Выглядите вы неважно. Под глазами синяки. Нервничаете, вздрагиваете. Вам необходимо посоветоваться с каким-нибудь авторитетом в этой области. Пусть поставит диагноз. Ну а тем временем вот вам на всякий случай моя визитная карточка. Если произойдут какие-то непредвиденные события, милости прошу, обращайтесь ко мне.
Мейсон положил визитку на письменный стол врача.
Милсоп вскочил, схватил руку адвоката и с жаром потряс ее.
— Огромное вам спасибо. Прямо скажу, я бы такого не сообразил. Великолепно, лучше и не придумаешь.
Мейсон собрался что-то сказать, но промолчал, так как из приемной послышались приглушенные голоса, неясные шаги, хлопнула дверь. Зазвенел негодующий голос секретарши доктора Милсопа.
Перри Мейсон выглянул из кабинета.
На адвоката круглыми от удивления глазами смотрели те самые два детектива, которые арестовали Роду Монтейн в аэропорту.
— Ну и ну, — произнес один из них, — а вы и вправду проворный малый!
Перри Мейсон слегка поклонился доктору Милсопу.
— Большое спасибо за ваш совет, доктор. Если вам когда-нибудь понадобится адвокат, без колебаний обращайтесь ко мне. Вижу, эти два человека хотят с вами поговорить. Возможно, вы не знаете, что это детективы из отдела насильственных смертей. Не стану вас дольше задерживать. Между прочим, как юрист могу подсказать: если не желаете отвечать на их вопросы, это не обязательно делать. И...
— Хватит! — гаркнул один из детективов, с угрожающим видом делая шаг к Мейсону.
Но тот лишь смерил смельчака презрительным взглядом и продолжал ровным тоном:
— Также, если вам понадобится поверенный, на карточке записан номер моего телефона. Я не знаю, чего хотят эти люди, но на вашем месте не стал бы им говорить ничего.
Мейсон проследовал мимо детективов, даже не взглянув в их сторону. Они с минуту постояли на пороге, позабыв закрыть рты, потом одновременно шагнули в личный кабинет доктора.
В приемной горько рыдала медсестра, уронив голову на стол. Перри Мейсон на минуточку остановился возле, потом неслышно удалился через открытую дверь.
Глава 10
Утреннее солнце заливало кабинет Перри Мейсона. Зазвонил телефон. Сквозь матовое стекло двери, выходящей в коридор, проявилась чья-то темная фигура, ручка повернулась в тот самый момент, когда проворные пальчики Деллы Стрит положили конец звонкоголосым призывам телефона, в комнату вошел Пол Дрейк.
Из внутреннего помещения появился Перри Мейсон.
— Это вас, шеф.
Адвокат неторопливо пошел к аппарату, одновременно дружески подмигивая Полу. Потом передумал.
— Узнай, Делла, что там еще.
Пол Дрейк вытащил из кармана газеты и устало махнул рукой.
— Кишка у нее тонка оказалась.
Перри Мейсон задумчиво улыбнулся.
Делла Стрит, не вытерпевшая чьих-то телефонных объяснений, сердито бросила трубку на рычаг.
— В чем дело, сестренка? — спросил адвокат.
— Это звонил какой-то нахал из отдела насильственных смертей. Надо было слышать, fc каким триумфом он сообщил, что ваша клиентка уже подписала заявление в Прокуратуре. Она обвиняется в совершении убийства первой степени, так что они будут рады предоставить вам свидание с ней в любое время. Ни о какой апелляции больше не может быть и речи.
На лице Перри Мейсона не дрогнул ни один мускул.
— Почему ты не дала мне с ним поговорить, Делла?
— Но он пытался посмеяться над вами!
— Э-э, дорогая, смеется тот, кто смеется последним... Во всяком случае, если кому-то еще придет в голову мысль вот так позабавиться, сразу же соединяй его со мной. Я не слабонервная барышня, меня нечего щадить.
Он повернулся к Дрейку.
— Пошли, надо поговорить.
Они вошли в кабинет адвоката и прикрыли дверь. Пол снова вытащил газету.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: