Росс Томас - Агент из ресторана [сборник]
- Название:Агент из ресторана [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:VERBA
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85441-007-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Агент из ресторана [сборник] краткое содержание
Агент из ресторана [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Негодяй! — крикнула она, и ее глаза сверкнули гневом.
Через секунду Дигби был рядом с ней.
— Свяжите его, — приказал он и схватил девушку. Она била его руками по лиду, пытаясь освободиться.
Наконец Дигби прижал ее к стене.
— Такая вы мне нравитесь больше всего! Я никогда не жалел о своем выборе.
— Отпустите мои руки! — закричала Евника. Она поняла, что ей не справиться с ним.
— Куда вы отправили Джима, что вы с ним сделали?
Она больше не боялась, в ней проснулась дикая энергия.
— Мы отправили вашего друга в хорошее место. Что сегодня случилось, Евника?
Она не ответила.
— Где Вилья?
— Ну, если вы ничего не хотите сказать мне, то я заставлю говорить молодого человека.
— Значит, вы его не знаете! Настоящие мужчины сражались во время войны во Франции, а не сидели за письменным столом. Попытайтесь заставить Джима Стила говорить.
— Вы не понимаете, что говорите, — сказал он, побледнев от гнева, так как ее слова попали в цель. — Я его буду так пытать, что он запросит пощады.
— Вы судите обо всех мужчинах по себе, а обо всех женщинах по той маленькой продавщице, счастье которой вы разрушили для своего удовольствия.
— Знаете вы, что говорите? Знаете, кто я?..
— Я действительно забыла, кто вы. Вы — человек со смешанной кровью, не принадлежащий ни к какому классу общества. Вы обладаете пороками двух наций. Дигби Грот — предатель, вор, убийца, нанимающий других воров для обделывания своих грязных дел. Дигби Грот — человек, изучивший хирургию и медицину для того, чтобы мучить животных и одурманивать беззащитных женщин. Я вас вижу насквозь!
Он дал ей говорить, так как был до такой степени оскорблен, что не мог произнести ни слова. Она нашла слова, уязвившие его душу.
— Вытяните вперед руки! — закричал он.
Евника презрительно смотрела на него, пока он связывал ей руки галстуком, сорванным со своей шеи. Потом схватил ее за плечи и толкнул в угол.
— Я скоро вернусь и займусь вами, — сказал он угрожающе.
В передней его ждал Мастерс с озабоченным лицом.
— Куда вы его отправили?
— В восточный флигель. Мистер Грот, не делаем ли мы гадких вещей?
— Что это значит?
— Я прежде никогда этим не занимался. Не может ли он обвинить нас потом?
— Не беспокойтесь об этом. Вам хорошо заплатят.
Грот хотел уйти, но Мастерс удержал его.
— Все же это не спасет меня от тюрьмы. Я в жизни еще нс совершил ничего такого, что наказывалось бы тюрьмой.
— Вы — сумасшедший. Разве я вам не говорил, что этот человек увез мою жену?
— Вы мне не говорили, что это ваша жена... И тот испанец тоже не имел права бить его тяжелой палкой. Он его чуть не убил.
— Уйдите, Мастерс, — сказал Дигби, уже овладевший собой. — Я вам говорю, что Стил — мошенник, укравший мою жену. Моя жена нс совсем нормальная женщина. Стил один из величайших негодяев.
— Почему вы не отправите его в полицию? Вы повредите своему имени, если узнают, как вы с ним обращались.
— Нс я с ним дурно обращался, а вы. Ведь не я накинул ему петлю на шею.
— Я думал схватить его за плечи. Кроме того, это приказали мне вы, — сказал торопливо Мастерс.
— Такие вещи нужно доказывать на суде.
Дигби знал, чем запугать Мастерса.
— Послушайте, Мастерс, единственный из нас, совершивший преступление, это вы.
— Я?
— Докажите на суде, что не вы.
Мастерс смотрел на своего господина с удивлением. Таким он видел его впервые.
— Пойдите приготовьте даме что-нибудь поесть.
Дигби вынул пачку банкнот из кармана и сунул две бумажки Мастерсу.
— Разменяйте это и прикажите вашей жене приготовить еду.
— Я не знаю, что скажет моя жена, когда все это узнает.
В три часа приехали два господина. Дигби издали увидел гостей и пошел им навстречу. Это были Бронсон и испанец.
И Бронсон, и Дигби одновременно задали друг другу вопрос:
Где Вилья?
Глава 39
Джим Стил в плену
Комната, в которую ввели Джима, была не лучше других, только меньше размерами. Руки Джима были крепко связаны, так что он не мог ими пошевелить.
— Вот так жизнь! — философски сказал Джим и решил ждать. Он был уверен в том, что Дигби скоро уедет, и допускал возможность, что его оставят тут. Тогда он должен или освободиться, или умереть с голоду. У него созрел план, который он хотел тотчас же привести в исполнение.
Но Дигби не уехал.
Прошел час.
Вдруг дверь отворилась, и вошел Грот. За ним следовал человек, улыбнувшийся при виде Джима. Это был Бронсон в одежде Джима, которая оказалась ему слишком велика.
— Вас нашли, Бронсон? — сказал, смеясь, Джим. — Сейчас я в вашем положении. Но меня тоже найдут, и тогда я вас навещу в Дортмуре. Там вы найдете все удобства за исключением тенниса.
— Где Вилья? — спросил Дигби.
— Этого я не знаю. Но я подозреваю, куда он делся.
— Куда же он делся? — крикнул Бронсон.
Джим засмеялся, и Бронсон ударил его кулаком по лицу. Джим продолжал улыбаться, хотя на его лице появилось выражение, испугавшее Бронсона.
— Стил, не имеет смысла молчать. Мы хотим знать, где Вилья?
— По-моему, он жарится теперь в аду. Я не геолог, Грот, но мне кажется, что если люди наказываются по своим деяниям, то он попал туда, куда попадают все скверные люди. Я думаю, что там не летают.
— Вы хотите сказать, что он мертв?
— Мы поднялись на высоту пять тысяч футов, и я с радости, что снова управляю аэропланом, сделал мертвую петлю. Когда я оглянулся, Вильи уже не было. Он выпал, и я лишний раз убедился, что невозможно благополучно опуститься, если человек летит по воздуху без аппарата.
— Вы его убили, негодяй! — закричал Бронсон.
— Молчите, — оборвал его Дигби. — Мы знаем, что нам нужно. Где вы его сбросили, Стил?
— Где-то здесь. Я выбрал для этого пустынное место, так как не хотел, чтобы он причинил кому-нибудь вред.
Дигби вышел из комнаты, не говоря больше ни слова, его поразила смерть Вильи.
Оба испанца были тут и требовали денег. Дигби не хотел давать им сейчас денег и обещал рассчитаться в другом, более безопасном месте. Но товарищи Грота не очень доверяли его честному слову.
— Что вы думаете делать? — спросил Сильва.
— Я отправлюсь в Канаду.
— А мы в Испанию. Бронсон остается с вами?
— Да.
Дигби нужен был Бронсон как летчик. Он послал испанцев завести аэроплан. Джим слышал жужжание пропеллера и старался освободить свои руки. Вдруг пропеллер перестал шуметь. Сильва, как хороший механик, догадался, что с цилиндрами что-то неладное.
— Они чинят мотор, — пробормотал Джим.
Он увидел Бронсона, прошедшего мимо окна. Дигби послал его разузнать о судьбе Вильи.
Дигби с товарищами наблюдал за полетом аэроплана, но не заметил трагической гибели Вильи. Когда аэроплан сделал петлю, то Дигби подумал, что просто Бронсон хочет показать девушке свое искусство, и мысленно проклинал его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: