Росс Томас - Агент из ресторана [сборник]
- Название:Агент из ресторана [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:VERBA
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-85441-007-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Агент из ресторана [сборник] краткое содержание
Агент из ресторана [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Не вставайте, я сама подвину кресло, — сдержанно сказала она. — Я хочу поговорить с вами, мистер Грот.
Дигби взглянул на нее с удивлением.
— Я хочу сделать вам предложение, которое, может быть, заставит вас высадить меня на ирландский берег.
— Что вы можете предложить мне, кроме самой себя?
— Я предлагаю вам деньги, — сказала она коротко. — Не знаю, каким чудом я превратилась в наследницу большого состояния, и это сделало вас нищим.
— И все же у меня еще есть большие средства, — возразил он, находя ее слова забавными. — Что вы мне хотите предложить?
— Половину своего состояния, если вы отпустите меня в Англию.
— А что вы собираетесь сделать со второй половиной? — иронически спросил Дигби. — Можете вы меня спасти от смерти? Нет, я слишком далеко зашел, чтобы принять ваше предложение, хотя само по себе оно не бессмысленно. Я вас теперь оставлю в покое. Когда мы прибудем в Бразилию, я по всей форме сделаю вам предложение. Сейчас вы меня ненавидите, но со временем вы привыкнете ко мне.
— Никогда!
Она встала.
— Я вижу, что напрасно теряю время.
Она хотела уйти, но Дигби схватил ее за руку и остановил.
— Вы любите другого?
— Я не буду отвечать на этот вопрос.
— Я вас вовсе не спрашиваю. Я констатирую факт: вы любите другого. Этот другой — Джим Стил.
Он наклонился к ней:
— Запомните, чем уступить ему, я убью вас. Поняли?
Она презрительно засмеялась в ответ. Полоса дыма на юге сбила Джима с верного направления, судно оказалось грузовым пароходом. Убедившись в ошибке, Джим повернул на северо-запад. Он оглянулся на своего пассажира, но инспектор Мэйнард чувствовал себя прекрасно и весело кивнул ему головой.
Джим начал беспокоиться. Он мог продержаться в воздухе не больше четырех часов, а два часа уже прошло. Чтобы вернуться, ему нс хватит бензина. Джим поднялся очень высоко, чтобы обозреть как можно большее пространство. Он уже стал приходить в отчаяние, как вдруг увидел полоску дыма на горизонте. Послал запрос, но не получил ответа. Джим повторил запрос. Опять молчание. В третий раз запрос был послан в очень резких выражениях. Тогда в аппарате раздался высокий звук. Пароход отвечал. Джим ясно разобрал:
Глава 45
Конец
Дигби наклонился посмотреть, что делали матросы в лодке. Они закрашивали старое название яхты и писали новое — «Малага». В прекрасном настроении он пошел к капитану.
— Это отличная идея.
— Конечно, я действую по вашему поручению.
— Еще бы! — сказал Дигби, улыбаясь, — по моему приказанию.
Он стоял рядом с капитаном и беседовал с ним, пока не заметил, что капитан все время смотрит на север.
— Не думаете же вы, что гидроплан вылетит так далеко в море? На каком расстоянии от английского побережья мы сейчас находимся?
— В ста двенадцати милях. Для гидроплана не очень большое расстояние.
Дигби похлопал его по плечу.
— Не нервничайте. Он нас не догонит.
Телеграфист подал капитану сообщение.
— Это что? — спросил быстро Дигби.
Не говоря ни слова, бразилец вручил ему бумагу.
«Белое судно, идущее на запад, пошлите имя, номер и порт».
— Это откуда? — Капитан посмотрел в бинокль на север.
— Не вижу, — сказал он, хмуря брови. — Может быть, это с пограничной станции, судна я тоже не вижу.
— Спросим, кто это, — предложил Дигби.
Они пошли втроем в будку телеграфиста. Телеграфист надел наушники и начал записывать. Дигби посмотрел ему через плечо.
«Остановитесь. Спускаюсь к вам на борт».
Капитан снова вышел на палубу и опять посмотрел в бинокль.
— Не понимаю. Я ничего не вижу.
— Сигнал был дан с очень близкого расстояния, — сказал телеграфист.
Капитан потер подбородок.
— Тогда следует остановить двигатель.
— Вы этого не сделаете! — закричал Дигби. — Вы пойдете вперед, пока я вам не прикажу остановиться.
Они вернулись на мостик. Капитан был в нерешительности. Вдруг что-то упало в море не дальше чем на полмили от яхты. Вода брызнула во все стороны.
— Что это такое? — спросил Дигби, глядя на поднимавшееся густое облако дыма. Капитан взглянул вверх и увидел над яхтой серебристый гидроплан.
— Видите, в воздухе многое может произойти.
Он повернул ручку машинного отделения на «Стоп».
— Что это было? — опять спросил Дигби.
— Дымовая бомба. Я предпочитаю дымовую бомбу настоящей.
Дигби с секунду смотрел на него, потом устремился вперед и повернул ручку на «Вперед на всех парусах». Но тотчас же два матроса схватили его за руки, а капитан снова повернул рукоятку на «Стоп».
— Сообщите летчику, что я заковал мистера Дигби Грота в кандалы, — сказал он телеграфисту.
Через пять минут это приказание было исполнено.
Гидроплан начал быстро спускаться, кружась вокруг яхты. Наконец он опустился на воду.
В то время как матросы были заняты Гротом, который отбивался как бешеный, Джим поднялся на борт и направился, предводительствуемый капитаном, вниз.
Евника слышала жужжание спускавшегося гидроплана, но не могла понять, откуда этот звук. Когда яхта остановилась, она поспешила к иллюминатору и отодвинула шелковые занавески. Теперь Евника увидела гидроплан. Что это значило? Это... В этот момент дверь открылась, и вбежал человек без пиджака, лицо его было в крови, на одной руке болтался наручник. Это был Грот... Она отступила к постели. В глазах Дигби светилось безумие.
В тот же миг в каюту вошел другой человек. Грот обернулся, и его взгляд встретился со стальным взглядом Джима. С криком ярости напал Дигби на своего смертельного врага, но не смог ударить. Джим двумя ударами заставил его грохнуться на пол.
Евника сияющими глазами смотрела на Джима.
Примечания
1
Аэропорт в Западном Берлине. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Марка рейнского вина.
3
Эйзенхауэр, Дуайт Дейвид (1890—1969), 34-й президент Соединенных Штатов, 1953—1961 гг.
4
Пивная.
5
180 сантиметров, 72 килограмма.
6
Город на границе Мексики и Соединенных Штатов.
7
Рыцарями плаща и кинжала у нас, да и у них, величают агентов спецслужб.
8
Взбитый коктейль (фр.).
9
Имя Майкл в разговоре часто становится Майком.
10
Марка виски.
11
Борцовский прием.
12
Еще один коньяк, пожалуйста (нем.).
13
Один коньяк (нем.).
14
На здоровье (нем.).
15
Доллары — от bucks (амер. жарг.).
16
Название коктейля.
17
Группа анализа военной информации.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: