Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник
- Название:Миссис убийца: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-86092-038-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэй Кин - Миссис убийца: Сборник краткое содержание
Миссис убийца: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот как рождаются герои.
Клинг пожал плечами.
Даже при этом движении рана не причиняла ему боли. Почему же он должен сидеть здесь точно в заключении, когда вполне уже мог работать?
Он встал, подошел к окну и выглянул на улицу. Женщинам никак не удавалось помешать ветру задирать нм юбки, и Клинга очень заинтересовало это зрелище.
Он любил женщин. Ему нравилось их рассматривать. Клингу было двадцать четыре года, и он недавно вернулся с войны в Корее.
Вот и теперь он разглядывал девушек. Оценивал их ноги, грудь, круглые ягодицы, постепенно чувствуя себя все более бодрым. Конечно, настроение у Клинга было неважное, но этот спектакль хоть как-то его тонизировал: белые зубы, загорелые лица, обесцвеченные солнцем волосы. Сам не понимая, отчего, он постепенно набирался сил.
Стук в дверь заставил его вздрогнуть. Он резко повернулся.
— Кто там?
— Это я,— ответил чей-то голос.— Питер.
— Какой Питер?
— Ну Питер. Питер Белл!
«Что за Питер Белл?»- — подумал он. Потом,пожав плечами, направился к комоду, выдвинул первый ящик и достал свой девятимиллиметровый, лежащий среди галстуков. Стиснув пистолет в руке, он подошел к двери и чуть приоткрыл ее. Если дверь распахнуть широко, можно легко, попасться, не успев выстрелить.
— Берт? — повторил голос.— Это Питер Белл. Отвори.
— Я вас не знаю,—.осторожно проговорил недоумевающий Клинг.
Все же он рискнул бросить взгляд в сумрак лестничной площадки, мысленно подготовившись к тому, как полетят щепки от косяка под градом пуль.
— Ты меня не знаешь?! Что ты, старина! Питер! Неужели не. помнишь? А наше детство в Риверхеде?.. Это я... Питер Белл...
Клинг сделал щелку пошире. Человеку по другую сторону порога было лет двадцать семь. Высокий, хорошо сложенный, в кожаной куртке и фуражке яхтсмена. Лицо ‘Клингу не удалось разглядеть отчетливо, но оно показалось ему знакомым. Почувствовав себя глупо со своим пистолетом, он широко раскрыл дверь.
— Прошу вас.
Питер Белл вошел в комнату и вытаращил глаза, заметив оружие.
— Ну и ну!.— сказал он.—Черт возьми, Берт, что это с тобой?
Клинг, который теперь окончательно вспомнил своего визитера, совсем растерялся.
— Да вот, почистить хотел,— смущенно улыбнулся он.
— Ну что, узнал все-таки? — спросил Белл..
— Да,— ответил. Клинг, размышляющий о том, что ложь его не приняли.
— Как поживаешь, Берт?
— Ничего, не жалуюсь.
Белл протянул Клингу, руку, и тот пожал ее, более внимательно всматриваясь в лицо своего посетителя при ярком свете. Он был бы красивым малым, если бы не такой широкий и крупный нос. По правде говоря, именно из-за этого носа, выступающего между темными умными глазами, Клинг и не узнал сразу своего товарища. Теперь он вспомнил, что Питер Белл когда-то был очень привлекательным юношей, и нос, очевидно, стал его несчастьем уже потом. Клинг видел Белла в последний раз пятнадцать лет назад, перед тем как Питер переехал в другой район города. За такое время его нос вырос.
Клинг внезапно понял, что пристально смотрит именно на эту деталь лица и невольно смутился.
— Правильно, правильно, мой нос — отличное приспособление для обработки картофеля!
Клинг воспользовался заминкой, чтобы спрятать пистолет обратно в ящик.
— Тебе, должно быть, интересно, зачем я пришел? — продолжал Белл.
Клинг действительно задавал себе этот вопрос. Он повернулся спиной к комоду и сказал:
— Как зачем? Разве старые друзья не могут просто встретиться?
Но тут же остановился, не в силах лгать дальше. Фактически он не считал Питера Белла другом. Они не виделись пятнадцать лет и даже детьми не особенно контактировали.
— Я прочитал, что тебя ранили,— сообщил Белл.— Я вообще много читаю: шесть газет ежедневно. Что ты на это скажешь? Держу пари, тебе даже не известно, что в этом городе столько периодики. Так вот, я прочитываю все досконально, от заглавия до имени редактора, Ничего не пропуская.
Клинг улыбнулся, не зная, как ему реагировать.
— Ладно,— продолжал Белл.— Сперва я в самом деле очень испугался, да и Молли тоже. А через несколько дней встретил на Форрест-авеню твою мать. Оказалось, что они с отцом ужасно перенервничали.
— Пустяки,— заметил Клинг,— меня ранили только в плечо.
— Значит, простая царапина? — улыбнулся Белл.— Мне нужно снять перед тобой шляпу, старина.
— Ты говорил о Форрест-авеню. Выходит, ты вернулся в старый квартал?
— Скажешь тоже! Конечно, нет! Я теперь шофер такси. У меня своя машина, лицензия и все такое... Обычно я работаю в районе Изолы, но в тот день у меня было поручение в Риверхеде. Так я и попал на Форрест-авеню. Ясно?
Клинг снова взглянул на Белла и понял, что его фуражка — необходимая принадлежность профессии.
— А еще в газете писали, что героический агент наконец покинул госпиталь,— продолжал Белл.— Мне дали твой адрес. Оказывается, ты больше не живешь с родителями?
— С тех пор, как вернулся из Кореи...
— Представляю себе,— заметил Белл.— А меня, наверное, не взяли из-за моего тарана,— добавил он, щупая свой нос.— Ну вот, и в конце я прочитал, что по приказу твоего капитана тебе предоставлена дополнительная неделя отдыха.
Белл улыбнулся. У него были очень ровные белые зубы и симпатичная ямочка на подбородке.
«Как жаль, что у парня такой нос»,— подумал Клинг.
— Интересно, а приятно быть знаменитостью? Вот увидишь, тебя еще станут показывать по телевизору, вопросы начнут задавать...
— Ну зачем...— вяло запротестовал Клинг.
Ему хотелось, чтобы Белл поскорей ушел. Он его не приглашал и находил страшно надоедливым.
— Да, дружище,— произнес Белл,— я и вправду снимаю перед тобой шляпу.
После этих слов нависло тяжелое молчание. Клинг наконец не выдержал:
— Ты выпьешь что-нибудь?
— Я никогда не пью,— ответил Белл.
Опять молчание.
Белл снова потер себе нос и все-таки приступил к делу.
— Знаешь,— начал он,— а ведь я совсем по другому поводу пришел.
— Я тебя слушаю,— пробормотал Клинг.
— Честно говоря, мне немного неловко, но это Молли придумала...— Белл замялся.— Я ведь женат.
— Вот как? В первый раз слышу.
— Да, на Молли. У нас двое детей и третий в дороге.
— Поздравляю,— сказал Клинг, чувствуя себя все более неловко.
— Будет лучше, если я сразу все тебе выложу, а? Значит, у Молли есть сестра Дженни, очень хорошенькая девочку. Ей семнадцать лет. Она живет с нами после смерти их матери... Года два уже. Да, два года.— Белл остановился, вздохнул и продолжил: — Малышка очень красива. Да что там: если быть откровенным, она просто сенсационна. Совсем как Молли в ее возрасте, впрочем, Молли и теперь. даже в положении...
— Я до сих пор не понимаю, к чему ты все это рассказываешь, Питер?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: