Питер Чейни - Великолепная западня: Сборник
- Название:Великолепная западня: Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1995
- Город:М.
- ISBN:5-86092-067-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Чейни - Великолепная западня: Сборник краткое содержание
Великолепная западня: Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Дверь была открыта?
— Нет. Она была закрыта, но не заперта. И ключ был в ней.
Инспектор сделал пометку в блокноте.
— А вы узнали голос, который услышали?
— Нет.
— Он вам никого не напоминал?.
— Нет.
— А вы, мистер Глейстер?
— Нет. Но это был хриплый шепот. Когда так говорят, все голоса похожи. Это как на спиритических сеансах.
— Очень интересно,— сказал инспектор и сделал еще одну пометку.
— А вы что делали там, мистер Бенхем?
Бенхем дал то же объяснение, которое давал Глейстеру.
— Теперь мне бы хотелось иметь список всех, кто есть в вашем доме, включая слуг.
— Ну, мистера Глейстера, мою дочь и меня вы видите. В доме еще находится моя жена, ее компаньонка и секретарь мисс Лестер, мой секретарь Рональд Мацне-ринг и мой сын Джордж Бенхем. Мисс Лестер, я полагаю, сегодня ночью здесь не было. Она уехала к своей тете. Это примерно в миле отсюда.
— Понимаю. А что насчет слуг?
— Здесь повариха мисс О’Халлоран, горничные Дорис и Глэдис — боюсь, что не знаю их фамилий,— и Бартон, садовник, шофер и вообще мастер на все руки. Он живет в комнате над гаражом.
— Где спят остальные слуги?
— Они занимают комнаты на верхнем этаже дома.
Некоторое время инспектор молчал.
— Любопытное дело,— сказал он.— Я не претендую на роль детектива. Я обычный полицейский офицер и более заинтересован в предотвращении преступлений, чем в их обнаружении. Не стану скрывать, что это дело не для меня.— Казалось, при этих словах Бенхем явно обрадовался.— Да,— продолжал инспектор.— Это для меня слишком большая работа. Следовательно, я предлагаю позвонить главному констеблю, чтобы он связался с Ярдом. Я думаю, он не станет сердиться, если я разбужу его, но наверняка рассердится, если я отложу это до утра. Вы разрешите мне воспользоваться вашим телефоном, мистер Бенхем?
Присутствующие слышали, как Форрестер докладывал о случившемся и просил помощи у Скотленд-Ярда. Потом он положил трубку и повернулся к Бенхему.
— Прошу прощения, сэр, но мне приказано убедиться в присутствии всех лиц, находящихся в доме. Боюсь, что придется их побеспокоить.
— Пожалуйста, инспектор. Но я надеюсь, что вы не станете беспокоить мою жену. Она довольно впечатлительная женщина, а вы представляете, что это значит.
— Я сделаю все, что смогу, сэр,— пообещал инспектор.— Я просто должен удостовериться, что она в комнате, и если вы поговорите с ней так, чтобы я из коридора мог услышать ее голос, этого будет достаточно. Но к остальным вам придется пройти вместе со мной.
— К вашим услугам, инспектор,— ответил Бенхем.
Они встали и вышли из кабинета.
— Главный констебль пришлет еще людей,— сказал Форрестер.— Тем временем мой человек побудет у трупа, пока не приедут из Скотленд-Ярда.
Шум шагов снаружи привлек их внимание. Бенхем торопливо открыл.
— Хелло, Томплин,— сказал Бенхем.— Входите. Я не знал, что вам уже все известно.
Деревенский констебль немного смутился.
— Простите, что беспокою вас, сэр,— сказал он,— но я пришел сообщить вам о мистере Джордже.
— Мой сын? Что с ним?
— Возвращаясь с дежурства домой, я нашел его в деревне. Он был в одной пижаме и весь черный, как будто вывалялся в угле. Он говорил о мертвом в блиндаже. Ну, я отвел его домой, и моя жена уложила его, а я...
Форрестер выступил вперед. Констебль вытянулся перед старшим начальником.
— Заходите, Томплин,— сказал инспектор,— и расскажите подробнее.
Глава 4
Исчезнувшая машина
Форрестер стал задавать вопросы своему смущенному подчиненному.
— Так что он говорил о мертвом в блиндаже?
— Он только лепетал, сэр. Он же контуженый.
— Знаю, знаю,— нетерпеливо сказал Форрестер,— но что он лепетал?
— Я не очень прислушивался, сэр. Я знаю, что у мистера Джорджа бывают припадки. Он сказал: «Это мертвое тело в блиндаже» и «Темно как в преисподней». Потом он еще сказал: «Нет личного знака, ни документов, ни фотографий». Вот и все. Да, еще он сказал, что не может вытащить тело, и хотел, чтобы я помог ему вырыть проход.
— Ваш сын воевал, мистер Бенхем? — спросил Форрестер.
— Да,— ответил Бенхем.— Его засыпало в блиндаже, и он оставался там четыре дня. Он рыл проход. Те, кто был с ним, все погибли.
— Понимаю,— сказал Форрестер.— Видимо, он был в этом подвале. А где он сейчас, Томплин? У вас дома?
— Да, сэр. Жена решила, что ему лучше пока полежать там. Она дала ему немного выпить и уложила спать. Он дрожал от холода, когда я привел его в дом, но теперь он спит.
— Я должна пойти к нему,— заявила Филлис.— Когда он проснется в чужой комнате, он захочет увидеть кого-либо из семьи.
Форрестер поглядел на Бенхема, потом повернулся к Томплину.
— Хорошо,— сказал он.— Томплин, проводите мисс Бенхем к вам домой.
Филлис пошла за пальто, а инспектор отвел констебля в сторону.
— Оставайтесь дома и постарайтесь услышать, о чем они будут разговаривать, когда брат проснется.
— Хорошо, сэр,— ответил констебль, не понимая, чем вызван такой приказ.
— А теперь,— обратился инспектор к Бенхему,— нам надо проверить, кого еще нет дома.
— Я вам не нужен? — спросил Глейстер.— Если нет, то я предпочитаю остаться здесь.
Инспектор кивнул и последовал за Бенхемом на верхний этаж. Он начал проверку со слуг. Присутствие в доме миссис О’Халлоран сомнений не вызвало. Ее мощный храп можно было услышать издалека. Форрестер решил ее не будить. Горничные также находились в своих комнатах. Потом оба мужчины спустились на второй этаж. Комнаты Маннеринга и Джорджа Форрестер тщательно обыскал, но ничего не нашел. Каждую комнату инспектор запер и сунул ключи себе в карман. Комнату мисс Лестер он не счел нужным обыскивать.
Будить миссис Бенхем не пришлось. Когда они проходили по коридору, недовольный женский голос спросил:
— Это ты, Деке?
— Да, дорогая.
— Тогда не шуми, пожалуйста.
— Вы удовлетворены? — улыбнулся Бенхем.
Форрестер кивнул.
— А теперь,— сказал он,— я бы хотел увидеть вашего садовника-шофера.
Бенхем снова спустился вниз, и они вышли из дома. Проходя по коридору, они увидели, что Глейстер сидит в холле и читает.
Бенхем подошел к двери гаража и без стука открыл ее.
— Хелло! — сказал он.— Она открыта. Обычно Бартон запирает ее изнутри.
Они вошли в гараж. Бенхем включил свет.
— «Остина» Маннеринга нет,— сказал он.
В гараже стояла одна машина. Второе место было свободно.
— А где обитает Бартон? — спросил инспектор.
— В комнате наверху.
Но прежде чем инспектор успел направиться к лестнице, голос сверху спросил:
— Это вы, мистер Маннерйнг?
— Нет, Бартон, это я,— ответил Бенхем.— Я хочу, чтобы вы спустились вниз.
— Сию секунду, сэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: