Брайони Пирс - Дикий остров
- Название:Дикий остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10867-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайони Пирс - Дикий остров краткое содержание
Дикий остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Скалы Айкенхеда – это естественное гнездовье морских птиц, которых здесь насчитывается более 70 000 особей. Они с легкостью освоили 130-метровую высоту и поселились на скалах. С апреля по сентябрь наблюдается разгул олуши: эти птицы с высоты в 30 метров ныряют за скумбрией, макрелью и другой рыбой. Завораживающее зрелище! С мая по сентябрь начинается брачный сезону буревестников-глупышей, маевок, бакланов, черных кайр и чаек. На острове также в раздолье живет целая колония тупиков.
В зарослях вереска за скалами можно встретить больших поморников. Будьте осторожны – свое гнездовье они будут защищать весьма агрессивно от любого нежеланного гостя. В пресноводных озерах обитают краснозобые гагары. Их легко отличить по громкому пронзительному крику: «ка-а-р-р, ка-а-р-р».
Флора Айкенхеда преимущественно представлена невысокими и приземистыми травами. Здесь растет довольно много травянистой ивы, но большая часть острова покрыта болотами – торфянистой почвой, усеянной жесткой травой, осокой, пушицей (болотным хлопком), вереском, орхидными и костоломом. В песчаных почвах, образовавшихся под ледниковыми отложениями, также произрастают вереск и трава, но можно встретить и более редкие виды растений, таких как гроздовник, орхидные (пололепестник и кокушник), многолетние скальные растения и лен. Попадаются даже целые луга полевых цветов.

Глава 1
Когда мы прилетели, устье реки было совершенно сухим. Вода отошла совсем далеко, и на мили вокруг не было ничего, кроме влажного песка. Сам Айкенхед прятался за пеленой густого тумана.
– Смотри, куда ступаешь, дочка. – Старик в куртке с логотипом «Голд Фаундейшн» стоял у телефонного аппарата. Ветер трепал его редеющую седину. – Камни все еще мокрые.
Кармен едва сдержала улыбку, но позволила тому взять ее за руку и спустить вниз.
– Так, слушайте, – произнес старик. – Через час-полтора будет прилив. Все это уйдет под воду, а течение тут чертовски сильное. Так что вам бы лучше успеть добраться до острова.
– Я поставлю таймер, чтобы знать, когда останется полчаса. – Уилл достал умные часы, которые перед отъездом ему подарила мама.
У меня же были старенькие, но безотказные дедушкины армейские часы.
– На Айкенхеде не будет вам никакого вай-фая, юноша. И никаких «энгри бёрдс» [9] Angry birds – известный бренд сердитых птичек, охотящихся на зеленых свиней, начинавшийся с несложной игры на платформе iOS.
, – старик согнул и разогнул кривые пальцы, с иронией взяв в скобки свою ремарку.
– Спасибо, мы как-нибудь обойдемся, – пролепетала Лиззи. – Уилл, таймер – это, конечно, хорошо, но ты все же периодически справляйся о времени и напоминай нам тоже. – Она снова повернулась к старику: – Так, значит, мы прибыли последними?
– Так точно! Предыдущая команда ушла около часа назад. Лучше поторопитесь и помните о приливе!
– Как тут забыть. Увидимся через пару дней и спасибо за помощь. – Кармен помахала рукой, и вместе с Лиззи они отправились в путь.
Уилл и Грейди последовали сразу за ними.
Я оглянулся, когда мы уже прошли несколько сот метров. Туман медленно наползал на городок, успев проглотить красную телефонную будку, так что ее совсем не было видно.
Вереница сигнальных буйков направляла нас. Они появлялись из тумана один за одним по мере того как мы продвигались все дальше вглубь марева. Чайки-невидимки оглашали окрестности своими громкими криками. Вдали раздался гудок одинокого кита, и мы замерли на секунду, боясь пошевелиться.
– Грейди, ты куда это? – позвала друга Лиззи. Я обратил внимание, что он начал сбиваться с курса. – Лучше пойдем вдоль буйков.
Грейди скорректировал траекторию, и мы снова погрузились в тишину.
Наконец сквозь туман пробился первый луч света, и Айкенхед, сперва неверными очертаниями, а затем все увереннее представал перед нами. На фоне мощных сланцевых скал бледными точками виднелись птицы, и мы впервые разглядели полоску пляжа, к которому и направлялись.
– Ну что, вы уже придумали, как потратите свои деньги? – спросила Лиззи.
– Ты знаешь, что сделаю я, ника, – ответила Кармен, огибая очередной булыжник. – Поступлю в ветеринарную академию, открою свою собственную практику… – Ее лицо приняло мечтательное выражение. – Пожалуй, я стану специалистом по лошадям.
– А ты, Уилл? – Лиззи вопросительно наклонила голову. – Что думаешь?
– Я открою свой бизнес, – Уилл поправил на спине рюкзак, – разработка приложений, IT-консалтинг, что-нибудь такое.
Лиззи замедлила шаг и поравнялась со мной:
– Бен, а ты?
Я отвел взгляд:
– Пока не знаю. Не думал об этом.
– Врешь! – стала подначивать меня Лиззи. – Конечно думал.
Я лишь покачал головой:
– Ну а ты?
– Разделаюсь с ипотекой и заплачу за учебу в универе, чтобы папа мог с чистой совестью уйти на пенсию. Дом куплю. Да ладно тебе, ты ведь тоже о чем-нибудь мечтаешь.
– А я вложу, – раздался голос Грейди, – в конце концов я смогу докопаться до… правды. – Грейди тяжело дышал. – А потом я открою… свой магазин. Я уже… все продумал. Он будет называться… Заговор: правда или вымысел.
Тут до меня дошло, что его рюкзак, должно быть, переполнен. Грейди не был настолько слабаком, чтобы так отдуваться, а других причин к этому я не видел.
– Грейди, у тебя что, кирпичи в рюкзаке?
– А… ну ты же меня знаешь. – Он махнул рукой.
– Мы же все договорились, кто какие вещи возьмет. – Очки и сережка в носу Лиззи блеснули на солнце. – А он написал отдельный список.
– Я не хотел… ничего… забыть. – С этими словами Грейди крякнул и поправил рюкзак на плечах, который бряцал и скрежетал, словно груда металлолома.
Я покачал головой, Лиззи пожала плечами, мы переглянулись и двинулись дальше.
Наконец, тихим голосом, чтобы слышала только она, я сказал, что отдал бы свои деньги Уиллу на его предприятие:
– В конце концов, он – голова. А я – всего лишь мешок с костями.
– Ты – не просто мешок с костями, – нахмурилась Лиззи. – Когда это ты перестал себя уважать?
– И все же. Слушай, Уиллу нет и семнадцати, а он уже поступает в универ.
– Ну так и ты тоже. Ты вообще разбираешься в технике!
Я закашлялся:
– Я… я не поступаю. Мама хочет, чтобы я нашел работу в Оксфорде, чтобы присматривать за Уиллом.
Лиззи встала как вкопанная:
– Но… а как же наши планы? Мы же хотели жить рядом. А Оксфорд ни разу не рядом со Свонси!
Я почувствовал, как мое лицо заливается краской:
– Я все равно могу приезжать к тебе в гости. Слушай, все будет в порядке. Я нашел место, где берут начинающих механиков. Я сразу начну зарабатывать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: