Брайони Пирс - Дикий остров
- Название:Дикий остров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10867-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайони Пирс - Дикий остров краткое содержание
Дикий остров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты нас задерживаешь. – Я схватил его за рюкзак и резким рывком поднял друга на ноги, стараясь не упасть самому. – Зачем ты только взял все это барахло?
– Пригодится.
– Черт возьми, Грейди! – Лужи у наших ног стали угрожающе сливаться воедино, словно жидкий металл терминатора Т1000 [10] Т1000 – главный антагонист в фильме «Терминатор 2: Судный день»; наиболее совершенный терминатор из жидкого металла, способный заново собираться по частям.
. – Давай ненадолго махнемся рюкзаками.
Грейди тут же просиял:
– Да ладно, Бен. Я справлюсь. – На смуглой коже его левой щеки военным камуфляжем красовалась полоска мокрого песка.
Впрочем, я уже расстегивал лямку на груди. Я окликнул Уилла, чтобы он помог нам поменяться.
Тот подошел к нам и держал мой рюкзак, пока я помогал Грейди снять его. Затем, кряхтя и отдуваясь, я водрузил поклажу на свою спину и застегнул отсыревшие лямки. В нос мне ударил прогорклый запах пота. Идти стало заметно тяжелее, а ноги стали куда быстрее увязать в песке.
– Спасибо тебе, Бен. Так намного лучше.
– Как дойдем до суши, меняемся обратно. Ты его принес – тебе и тащить. – Я повел плечами, старясь найти комфортное положение. – Да что у тебя там вообще?
– На обратном пути он будет куда легче, – задорно ответил Грейди.
– Ты взял еще больше еды, чем мы договаривались?
– Мой организм отказывается функционировать без сладкого, – отвечал он, вышагивая рядом.
– Но тебе что, обязательно было ради этого грабить кондитерскую?
– Давай же, Бен, – окликнула нас Лиззи, и я пошел в том направлении, куда она указывала. Вода уже почти затопила все вокруг.
Я шепотом поинтересовался у Уилла:
– Долго еще до берега?
Тот буркнул в ответ:
– Мы прошли уже три четверти, и на это ушло семьдесят восемь минут.
– И все же, сколько еще?
Уилл, быстро посчитав в уме, сказал:
– Таким темпом еще двадцать шесть минут.
– Но прилив же через двенадцать?
Он кивнул.
Камни-ориентиры, по которым мы сверяли свой путь, белой нитью протянулись к берегу. Я посмотрел на воду, которая уже начала проступать между нами и линией берега. Похоже, что слева была еще относительно сухая тропка, по которой можно было добраться до места с меньшим риском. Так мы сделаем небольшой крюк, но, по крайней мере, не окажемся по уши в воде.
– Может, немного изменим маршрут?
Глава 2
– Немного осталось, – приободрила команду Лиззи, – думайте о хорошем. Например, как весело будет, когда мы наконец доберемся до острова.
Путь назад на материк был полностью отрезан. Вода продолжала прибывать. Справа оставалась только узкая полоска земли, спасительная соломинка, по которой нам предстояло преодолеть оставшиеся пару сотен метров по устью реки. Я наблюдал за тем, как последний клочок сухой земли нашего нового маршрута погружается под воду.
Мои плечи заныли под чудовищным весом рюкзака Грейди.
По обе стороны от меня на топком песке высыхали прозрачные, склизкие, маслянистые медузы. Некоторые из них уже оказались в своей родной стихи и стали протягивать щупальца, пытаясь ужалить меня за штанину.
Глядя на Айкенхед, усилием воли я мысленно подгонял себя, заставляя идти дальше. Маршрут вел нас к небольшой бухте, окруженной камнями и водорослями. Мы рассчитывали, что там заберемся на скалы и вернемся к назначенной стартовой точке.
Тут мое внимание привлек приглушенный звонок.
На мой вопросительный взгляд Кармен потрясла рукой в кармане:
– Чико, я тоже завела таймер. – Прилив настал ровно по часам, это мы тормозим.
– Ребята, нам придется бежать! – сообщила нам Лиззи.
Кармен быстро кивнула и кинулась вперед. Я пытался не отставать, но из-за тяжеленного рюкзака я едва мог поднимать колени выше воды, не говоря уже о том, чтобы бежать.
Грейди настроил лямки рюкзака под себя, а мне такое положение было неудобно. Они больно впивались в подмышки, быстро натерев водянки. Если, не дай бог, они лопнут, я могу получить заражение крови, и тогда всей команде придется несладко. Вода уже достигала мне до колен, но выбора не было: я остановился и решил подтянуть рюкзак. Остальные уже добрались до камней и ждали меня.
С чувством невероятного облегчения я расстегнул лямки на груди и ногах и опустил рюкзак на локти.
– Бен, что ты делаешь? Ты не унесешь его так! Нам нужно перебраться через камни, пока их тоже не затопило. – Лиззи балансировала на булыжнике, усеянном морскими ракушками. Дождь нещадно хлестал ее по плечам, ее волосы прилипли к голове.
А ведь она была совершенно права. Я немного отпустил лямки и снова водрузил рюкзак на плечи. Но когда я попытался сделать шаг, у меня ничего не вышло.
– Что за… – Я стал дергать левую ногу, но она намертво увязла в песке, словно была забетонирована. Вода поднялась мне до бедер.
– Бен?! – Голос Лиззи сорвался на визг.
– Я не могу пошевелиться.
– Чико, у нас нет времени для шуток. – Кармен ловко перескакивала с камня на камень, подходя ближе к воде. – Ну что такое? Вамос! [11] Vamos ( исп .) – пошли.
Лицо Уилла приняло задумчивое выражение.
– Там ведь неспроста стояли метки безопасного маршрута; – произнес он, кивая в сторону. – Похоже, Бен попал в зыбучий песок.
– Диосмио! [12] Díos mío ( исп. ) – О боже!
– Руки Кармен метнулись ко рту.
– Он прав, я вязну все глубже, – я чувствовал песок уже на икрах. – Я снимаю рюкзак. Грейди, иди и забери его у меня.
– Без проблем. – Он снял мой рюкзак и вручил его Уиллу, а затем, вздрогнув и охая, спрыгнул обратно в воду. Сделав пару шагов, Грейди остановился: – Стоп, если я подойду к тебе, то тоже окажусь в зыбучем песке.
– Точно. – Я быстро увязал, но не смел пошевелиться. Всем известно, что дергаться в зыбучем песке себе дороже.
– Не двигайся, – прокричала Лиззи.
Мы с Уиллом дружно закатили глаза.
– Что же нам делать? – Кармен вопросительно посмотрела на Лиззи.
Подводное течение снесло меня в сторону. Я изо всех сил старался принять нормальное положение, но море уже подбиралось к моему животу. Меня охватил животный ужас.
Лиззи ничего не ответила. Я видел, как Уилл с бешеным усердием перебирает варианты, оценивает их, отметает неприемлемые. Его глаза метались моргали, голова работала словно процессор. Он был живым воплощением компьютера.
Сердце мое бешено стучало. Я пытался убедить себя, что Голд не стал бы рисковать нашими жизнями на этом переходе. Конечно же за нами следят, кто-нибудь придет на помощь. А затем я вспомнил, что мы все подписали заявления в отказе от ответственности.
– Держись, я иду! – Лиззи сбросила рюкзак на камни, и дождь яростно заколотил по нему.
Наскоро запихнув в боковой карман очки, она спрыгнула в воду. Зашипев от холодной воды, она, тем не менее, стала пробираться вперед. Лиззи прошла мимо Грейди, даже не посмотрев на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: