Роберт Бейли - Бульдожья хватка
- Название:Бульдожья хватка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-100828-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Бейли - Бульдожья хватка краткое содержание
Уинстон Грум, автор «Форреста Гампа»
Судебный триллер, по накалу сравнимый с юридическими сериалами «Форс-мажоры» и «Как избежать наказания за убийство». Заставляющий читателя лихорадочно придумывать собственные версии развития событий. Роман адвоката высокого класса с многолетней практикой. Живая и мудрая книга, оставляющая стойкое приятное послевкусие.
Профессор Томас Макмертри когда-то бросил адвокатскую практику ради громкой преподавательской карьеры. Теперь он – живая легенда. Однако на старости лет «легенда» переживает не лучшие времена. Скандальное видео поставило его на грань позорного выдворения из университета, а врачи обнаружили рак. И когда его просит о помощи подруга, профессор лишь разводит руками. Помочь ей означает начать тяжелый процесс против влиятельной компании, виновной в гибели людей. Но в таком состоянии Тому процесс не потянуть. Впрочем, есть вариант. Скрепя сердце Макмертри вынужден обратиться к своему блестящему ученику, отношения с которым разрушены неприятным инцидентом. Это он был вторым героем того самого скандального видео, стоившего стольких нервов обоим…
Бульдожья хватка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
До сих пор не могу сказать, что именно случилось. Судья попался кошмарный. С первой минуты отклонял все наши возражения, а все возражения Джорджтауна принимал. Их команду я просто возненавидел. У них были две девицы, одна – противней некуда. Рыжая, в веснушках, кряжистая, говорила в нос так, что мурашки по коже, но судья почему-то был от нее в полном восторге.
В какой-то момент он поддержал ее возражение: мол, то, что я говорю, – домыслы. Я сказал, что мое утверждение – фактически ответчик признавался в преступлении – основано на словах защиты, а в таком случае формулировка «домыслы» не работает. А он сказал, что работает, и возражение девицы принял. Он явно ошибался, и мы могли из-за этого проиграть дело. Мы в том туре представляли обвинение, наша задача была в том, чтобы ответчик признал свою вину.
Тут я сорвался. Заявил судье, что это чересчур. Обвинил его в том, что он симпатизирует другой стороне, и предложил ему выйти из дела. Судья смотрел на меня очень долго. Я взглянул на Пауэлла и все прочитал на его лице. Угробил дело.
Судья сказал, что отстранит меня за неуважение к суду, если подобная выходка повторится. Я быстро извинился, и суд пошел своим чередом. Дальше – ничего особенного. Я выступил с обвинительной речью, как мне показалось, блестяще. Но в конце все пять судей отдали голоса Джорджтауну, а мне каждый из них напомнил, что хороший адвокат должен держать себя в руках. Судьи тоже люди, они часто совершают ошибки безо всякого умысла, и моя вспыльчивость в реальных условиях стоила бы мне дела. В результате мы проиграли.
Я был безутешен. Пауэлл пытался поговорить со мной, но я совсем слетел с катушек. Я его подвел. Подвел всех. Хотелось скорее убраться оттуда. Профессор что-то мне крикнул, когда я открыл дверь, но я не остановился. Вылетел в коридор, и тут кто-то схватил меня за руку. У меня, как сказать? Сработали инстинкты. Я же был… разъярен. Ну, я и врезал. Кажется, даже с закрытыми глазами. Ударил его, но он и бровью не повел. Только покраснел и сказал… никогда не забуду… Он сказал: «Нельзя быть таким вспыльчивым, Дрейк. В суде это большой минус».
– На видео звука нет, – сказала Дон, нарушая повисшую в квартире тишину, когда Рик закончил свою исповедь. – Вы ему что-то ответили?
– Послал в жопу, – признался Дрейк, совершенно подавленный. – На следующее утро Тайлер позвонил и сказал, что мой контракт с «Джонсом и Батлером» разорван. Что компания такого поведения не приемлет и у них нет места вспыльчивым, которые не умеют владеть собой. Я стал искать другую работу, но со мной никто даже не хотел разговаривать. Пришлось открывать свою контору, что еще оставалось?
Дон положила в рот жареную картошку, посмотрела на тарелку, стараясь осмыслить услышанное.
– Вы с Профессором с тех пор говорили?
– Один раз. – Рик покачал головой. – Когда он предложил мне взяться за дело Рут Энн.
– Это ведь хорошее дело?
Он пожал плечами.
– Сказать, что это гарантированная победа, я не могу.
– Но он мог бы предложить это дело другому, так?
Дрейк кивнул.
– Мог, конечно. Куда вы клоните? А-а, догадался. Вы слушали у Профессора «Доказательства» и готовы целовать землю, по которой он ходит, как и все остальные.
Дон побледнела.
– Я… да, я у него, в «Доказательствах», и…
Ну вот, ляпнул что-то не то. Девушка расстроилась, кажется, вот-вот расплачется.
– … он мне понравился, – продолжила Мерфи. – Мне показалось, что он хороший преподаватель.
«Профессор ей нравится, и она боится, что из-за этого ты, Рик, на нее обозлишься». Ему стало стыдно.
– Разве я против? – быстро среагировал он. – Конечно, хороший преподаватель.
Помолчал. Потом заговорил снова, полушепотом:
– Вопрос можно?
«Не спрашивай», – сказал ему внутренний голос, но Рик не удержался.
– Конечно.
– Почему вы на это пошли? В смысле, решили на меня работать? Вы умная, красивая. Отметки супер. Вас взял бы любой, у кого деньги водятся. Зачем вам эта работа? Зачем вам я?
Дон подняла голову, лицо совсем побелело.
«Придурок! Неужели нельзя просто получать удовольствие от жизни?»
– Я же сказала при первой встрече. Хочу посмотреть, чем живет адвокат потерпевших, понять в общем и целом, что и как – тогда в будущем легче определиться с карьерой. Мне это полезно. Да и нравится. Я за эту неделю сделала для вас больше, чем за все прошлое лето для «Томкинса и Фишера».
– У них неплохая компания, – заметил Рик.
– А мне интересно с вами, – призналась Дон. Лицо ее приобрело нормальный оттенок, из глаз лучилось привычное тепло.
– А мне – с вами.
Дрейк вскинул кулак, и она стукнула его своим кулачком.
Дон смотрела из окна, как «Сатурн» босса выезжает из их комплекса.
– Надо ему сказать, – прошептала она, глядя на зажатый в руке чек.
Он пришел сегодня по почте, там стояла оговоренная сумма; похоже, деньги списаны с личного счета. В левом верхнем углу стоял адрес в Таскалусе, над ним жирным шрифтом написано его имя. Томас Дж. Макмертри. Дон закрыла глаза, прижалась лбом к холодному стеклу.
– Надо сказать.
28
Джеймсон Тайлер вошел в свой двухэтажный таунхаус в Хоумвуде – спать не хотелось, он был сильно взвинчен. Всю дорогу домой он думал о дамочке, которая помогала Рику Дрейку в «Алтроне». Дон Мерфи… Он точно ее где-то видел, где-то слышал это имя. Неужели? В кабинете он включил компьютер и набрал «Дело Профессора». Залез в фото – неужели не ошибся?
Ах, черт возьми! На экране появилась первая фотография, и он улыбнулся. В точку!
Он раньше не встречался с Дон лично, но точно знал, кто она такая. Он посмотрел на идеальной формы грудь под влажной майкой – и разразился громким смехом. Каким ветром ее занесло к Рику Дрейку? Джеймсон покачал головой, и чутье тут же подсказало ему ответ. Ветер тот же самый, какой принес тому дело Уилкокс. Профессор.
– Старые грехи в рай не пускают.
Тайлер засмеялся, любуясь вымокшим телом Мерфи. Профессор передает Дрейку дело, за которое не может взяться сам, а в помощницы ему снаряжает свою новую пассию. Только ничего у него не выйдет. Джеймсон выключил компьютер и, посвистывая, вышел в гостиную – чего-нибудь выпить.
«Что ж, все это сильно упрощает дело».
29
На округ Хеншо опускался вечер. Рик стоял на перекрестке Лаймстоун Боттом Роуд и трассы 82, потягивал из бутылочки лимонад «Капля солнца» и ждал вердикта. Рядом с ним седобородый мужчина в ковбойской шляпе, с такой же бутылочкой, указывал в восточном направлении.
– Когда «Хонда» начала поворот в этом месте, до фуры было метров сто. – В изгибе дороги бородач поставил оранжевый конус. – И получается…
Рик затаил дыхание. За это просвещенное мнение он платит две тысячи долларов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: