Дженнифер Роу - Агнец на заклание [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Агнец на заклание [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-102213-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Роу - Агнец на заклание [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Когда Дафну Лэм, дочь богатого фермера, обнаружили жестоко убитой, ни у кого – от соседей до полицейских – не возникло и тени сомнения: конечно, ее прикончил муженек Тревор, этот хулиган, пьяница и бабник, без зазрения совести использовавший свою яркую внешность, чтоб выкарабкаться из нищеты!
Никого не волнуют детали: ни что еле живой Тревор найден по соседству в разбившейся машине, ни весьма необычная рана, оставленная бесследно пропавшим орудием убийства… никого, кроме адвоката Джуда Грегоряна, старого друга Верити, который чудом добивается оправдания Лэма. Однако не успевает тот возвратиться в родной городок, как убивают и его.
Возможно, преступник не поверил адвокату и хотел отомстить за Дафну? Или виной всему вскользь брошенные в пабе слова Тревора, что он знает имя убийцы?..
Агнец на заклание [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Пожалуй, – согласился тот. – Но все зависит от Хьюита, правильно?
Он толкнул локтем Розали, та послушно выскользнула из машины. Тревор последовал за ней, а Грейс – за ним, громко хлопнув дверцей. Втроем они перешли через дорогу. Тревор шагал, сунув руки в карманы. На веранде их встретили дружными криками.
Оставшись вдвоем в темном салоне автомобиля, Берди и Джуд переглянулись.
– «Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом» [6] Шекспир У. Генрих V, акт III, сцена 1.
, – произнес он.
– Будет драка.
– Сомневаюсь. Филипп Хьюит не тот человек.
– Это Тревор так считает, – возразила Берди, глядя в сторону паба. – А прав он или нет, неизвестно.
– Не только Тревор. Я знаю Филиппа. Ну, то есть мне кажется, что знаю, ведь столько времени миновало. Он прямо-таки классический случай: физически слабый, ранимый, замкнутый, близок с матерью и не ладит с отцом, и так далее.
– Любого можно вывести из себя, Джуд. Бог свидетель, я часто видела такое. И ты наверняка тоже.
– Да. Пожалуй, да.
Некоторое время они сидели молча. Наконец Джуд заерзал.
– Убийство сестры стало для него катастрофой. Он приехал сюда учительствовать именно потому, что ее убили. Эта школа – зверинец. Работа здесь для него пытка.
– Вот и Сью Суини сказала то же самое.
– Правда? Когда?
– Когда я только приехала и она показывала мне комнату. Так мы и разговорились.
– А я с ней почти не общался.
– Ты же мужчина.
Джуд засмеялся:
– Мужчины – ее профиль. По крайней мере, я так слышал.
– Так, наверное, считает она сама. И ты слышал то же самое. От Тревора и остальных. Но с тобой, видимо, она была осторожна. Парень из столицы. Глядишь на деревенскую девчонку и кривишь свою образованную физиономию.
– Ни за что бы не подумал, что она настолько ранима.
Берди вскинула брови.
– По этому вопросу у меня все, – пробормотала она юридическую формулу, повернулась к Джуду, и их взгляды встретились.
– Жаль, что сейчас мы не где-нибудь в другом месте, – тихо промолвил он.
Берди засмеялась, будто приняла его слова за шутку, толкнула дверцу и почти вывалилась в тень дерева. «Чего ты испугалась? Что он начнет приставать к тебе? Или, напротив, что не сделает этого?» Вцепившись в свою сумку, она ждала, когда Джуд закроет и запрет автомобиль. Он не спешил, а когда наконец закончил, ей было уже гораздо спокойнее.
Они перешли через дорогу. Берди двигалась осторожно, глядя вперед, словно ее интересовало происходящее в пабе. Встречаться с Джудом глазами она избегала. Случайных прикосновений рук не хотела. Или хотела, но не желала, чтобы он об этом догадался. На всякий случай…
Добравшись до паба, они увидели, что веранда пуста. Почему-то все посетители перебрались внутрь. Из зала слышались громкие голоса. Чудик заметил обоих в открытую дверь и что-то беззвучно заговорил, улыбаясь и маня их к себе.
– Ты убийца! Убийца!
Голос взвился, это был вопль обвинения и отчаяния. Потом раздался крик и звон разбитого стекла. Восторженный визг Грейс и пронзительный смех Энни огласили ночь. Джуд негромко выругался.
– Хочешь исчезнуть? – обратился он к Берди. – Тогда обойди вокруг паба, войди через заднюю дверь и поднимись к себе.
Она покачала головой.
– Он этого так не оставит!
Услышав знакомый голос, оба обернулись. Это была Розали. Она тяжело прислонилась к цистерне для воды, стоявшей у края веранды. В темноте они не сразу заметили ее.
– Он не изменился, – отрешенно продолжила она. – Я думала, он теперь другой, а он такой же, как раньше. А я и забыла, какой он. Говорит теперь иначе. А внутри все тот же. Как прежде.
– Мне здесь только проблем не хватало! – взревел в зале Цикада Бейкер.
Розали втянула голову в плечи и отвернулась.
Глава 10
Берди осторожно заглянула в открытую дверь паба. Чудик заулыбался ей и услужливо посторонился, пропуская ее вперед. Тревор Лэм стоял у стойки, стряхивая брызги пива с ладони. У его ног блестели осколки разбитого стакана. Пиво растеклось лужей по стойке и пролилось на пол. На расстоянии метра от Тревора стоял Филипп Хьюит – с болезненно-белым лицом и осоловелыми глазами. Одна его рука была протянута вперед, пальцы согнуты, словно он по-прежнему держал стакан, который выбили у него из ладони.
За пять лет брат Дафны почти не изменился – тонкий, нервный, в добротной одежде, которая казалась слегка великоватой ему, с подрагивающими губами, выпирающим кадыком, густыми, прямыми и блестящими светлыми волосами, спадающими на лоб, и большими голубыми глазами в обрамлении длинных черных ресниц. Берди сразу узнала его по фотографиям. Однако снимки ему льстили. На тех, которые видела Берди, он выглядел романтичным красавцем. Чувствительным юношей. Страдающим поэтом. Гамлетом. Ромео. А здесь, в реальной жизни, тот же набор качеств производил впечатление карикатуры.
Зрелище было незабываемое. Бледный Филипп, ухмыляющийся Тревор, растекающаяся лужа пива между ними, хмурый Цикада Бейкер за стойкой, чуть поодаль – Сью Суини с рукой, словно примерзшей к пивному крану. Все они будто попали в магический круг. Остальные расступились, освобождая им место. Энни Лэм, Кит Лэм, Лили, Грейс и Джейсон стояли тесной кучкой. Еще шестеро или семеро мужчин прислонились к стене, наблюдая за происходящим, и поглядывали на массивную фигуру Чудика в дверях.
– Так ты свалишь или нет? – оскалился Тревор Лэм.
У юноши дергались губы, однако он не двигался с места.
– Слушай, Трев, имей в виду, – зарокотал Цикада Бейкер, – мне тут копы не нужны, а разгром тем более. Прибавишь мне проблем – я мигом закроюсь. Вот увидишь. Мне не впервой. Спроси хоть у Чудика.
– А что мне было делать – стоять и слушать, как этот педик оскорбляет меня? И терпеть?
– Он выпил лишнего, Трев. Просто оставь его. – Бейкер многозначительно уставился на Филиппа Хьюита и кивнул в сторону двери.
– Не уйду. Я не пьян, – заплетающимся языком выговорил Филипп Хьюит, у которого даже губы почти побелели. Он обвел диким взглядом паб и повысил голос: – А почему молчат остальные? Вы же только и делали, что чесали языками весь прошлый месяц. И прошлую неделю. И даже вчера. А что теперь?
Невыносимо было смотреть, как мужчины переминаются с ноги на ногу, еле заметно отклоняются от него и друг к другу. Мучительно было видеть, как лица превращаются в обожженные солнцем маски – с поджатыми губами, пустыми глазами, призывающими его замолчать.
– Иди домой, Фил, – тихо сказал Цикада Бейкер.
– Во-во, проваливай! – выкрикнула Энни Лэм, сжав кулаки. – Трев дома. Он чист, его оправдали. Навсегда! Так суд постановил!
– А моя сестра мертва. – Голос Филиппа Хьюита дрожал. – Ее больше нет. Из-за него. Потому что она вышла за него замуж. – Он с ненавистью уставился на Тревора Лэма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: