Марина Серова - Иероглиф зла
- Название:Иероглиф зла
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-099126-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Серова - Иероглиф зла краткое содержание
Иероглиф зла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я положила кусочек ткани в целлофановый пакетик, который взяла специально для сбора улик, положила его в карман. Отдам полиции, пускай проверяют отпечатки пальцев, если таковые там имеются… Дорожка продолжалась, и вела она в самую глубь леса. Да, здесь немудрено заблудиться – если б я не обладала столь хорошей памятью, наверняка бы с трудом отыскала дорогу к лагерю…
К моей радости, вскоре лес стал редеть. Вполне возможно, скоро я набреду на какую-нибудь полянку – вроде той, что служила местом свиданий Александра и Марико. Да, странную турбазу выбрала для своего фестиваля Жанна. Я бы на ее месте побоялась тащить толпу людей в место, вокруг которого растет столь густой лес. Не ровен час, забредет сюда чей-нибудь ребенок, долго его будут искать родители…
Я оказалась права – по мере моего продвижения вперед деревья встречались не столь раскидистые, просветы между ними становились все пространнее и обширнее. Я не забывала смотреть под ноги, чтоб не споткнуться о сучок и не запутаться в бурьяне травы. Внезапно я увидела прямо перед собой клочок бумаги. Нагнувшись, я подняла новую находку. Интересно, опять иероглифы? Жаль, если так, без сэнсэя или Маргариты мне их точно не разобрать…
Однако записка оказалась на русском языке. Печатными ровными буквами на ней было написано следующее:
«Подобно цветам сакуры
По весне,
Пусть мы опадаем,
Чистые и сияющие».
Как и следовало ожидать, без подписи. Скорее всего, это очередные стихи какого-нибудь японского поэта, вот только что они означают? Увы, я не особо разбираюсь в поэзии – ни в русской, ни в зарубежной. Но, насколько могу судить, поэты в Японии не говорят о вещах прямо, а используют язык символов. Помнится, Маргарита, а может Ален, рассказывали мне, что у японцев цветы сакуры символизируют быстрое увядание, ведь японская вишня цветет всего-навсего один день. В послании людей сравнивают с цветами сакуры. «Пусть мы опадаем»… Наверно, и в этом стихотворении говорится о смерти, ровно как и в предыдущих записках, адресованных сэнсэю…
Я сложила в пакет новую находку и уверенным шагом устремилась вперед. Нужно спешить – возможно, так я смогу предотвратить новую трагедию…
Я снова нагнулась под очередной веткой, зашла за ствол толстого, наверно, очень старого дерева, раздвинула траву. Прямо передо мной, словно чертик из табакерки, посреди леса открылась маленькая полянка, вся в белых и голубых мелких цветочках. Полянка выглядела как мираж посреди бескрайней пустыни – она казалась настолько нереальной и фантастической, что сперва я приняла ее за обман зрения. Однако, вглядевшись в заросли цветов, поняла, что это совсем не иллюзия и не мираж. Хотя бы потому, что посреди своеобразного естественного цветника, этакой природной альпийской горки, словно спящая царевна, ожидающая своего принца, лежала Марико-сан.
Окруженная голубыми и белыми цветами, девушка казалась лесной нимфой, которая прилегла отдохнуть посреди живописной поросли ярко-зеленой травы. Ее лицо было спокойным и, как всегда, прекрасным. Картину портила только рана у шеи, вокруг которой багровела уже запекшаяся кровь. Неужели я ошиблась? Неужели опять опоздала?..
Я подбежала к Марико и опустилась перед ней на колени. Стараясь не трогать рану, я проверила пульс, поднесла ко рту девушки зеркало. К счастью, японка была жива – зеркальце запотело. Я принялась бить девушку по щекам.
– Марико-сан! Марико-сан, очнитесь!
Наконец она начала подавать слабые признаки жизни – я увидела, как подрагивают длинные ресницы на сомкнутых веках, дыхание японки стало учащенным. Она с трудом оторвала руку от земли и поднесла ее ко лбу. А потом открыла глаза и посмотрела на меня.
– Доу симаситака? – спросила девушка слабым голосом. Значения фразы я не знала, поэтому спросила Марико:
– Do you speak English?
Японка на минуту задумалась, точно не понимая, на каком языке я говорю, а потом слабо кивнула:
– Yes…
Я обрадовалась, ведь английский я знаю, как родной, и даже ломаное произношение Марико смогу понять. Дальнейший наш разговор продолжался именно на этом языке. Японка отвечала односложно, простыми предложениями, но я теперь хотя бы понимала ее.
– Что произошло? – спросила я девушку. – Кто тебя ранил, ты видела?
Глаза Марико расширились от ужаса, и она проговорила едва различимым шепотом:
– Идзанами… женщина-призрак, она убила Александра и хотела убить меня…
– Можешь рассказать, как это произошло? Ты что-нибудь помнишь? Как она убила Александра?
Марико прикрыла глаза, словно не хотела вспоминать, я снова похлопала ее по щекам, опасаясь, что та потеряет сознание. Девушка посмотрела на меня, потом промолвила:
– Дыхание Идзанами… Ее поцелуй… она поцеловала его. И он умер…
– Это она ранила тебя? – я кивнула на рану. Девушка снова прикрыла глаза и прошептала:
– Я не помню… все как в тумане… как во сне… Я чувствую, что силы покидают меня… она пришла за мной…
Я принялась снова бить ее по щекам, чтобы та не вздумала терять сознание. Марико вновь открыла глаза и посмотрела на меня уже осмысленно.
– Нам нужно вернуться в лагерь! – заявила я. – Там тебе окажут первую помощь и промоют рану, чтобы не было заражений. Ты можешь идти?
Марико отрицательно покачала головой. Я задумалась.
Достала мобильник – точно, Маргарита. Поднесла трубку к уху и заговорила:
– Маргарита, я нашла Марико-сан. Полиция уже приехала? Что? Сэнсэй?..
После долгой паузы я нажала на кнопку отбоя и положила телефон в карман. Посмотрела на Марико. Японка с тревогой воззрилась на меня, куда осмысленнее, чем раньше. С ее губ сорвался один-единственный вопрос:
– Что?..
Я опустила голову. Потом взглянула на раненую девушку и тихо произнесла:
– Марико-сан, вам нельзя волноваться. Но лучше, если вы будете готовы… Узнаете от меня, до прихода в лагерь… Мне звонила Рита-сан… Она сказала, что…
Марико с тревогой смотрела на меня. Видимо, догадывалась уже, что вести ее ждут нерадостные. В ее взгляде читалось отчаяние и какая-то обреченность.
– Сэнсэй совершил самоубийство. – Три слова звучали как приговор смертной казни заключенному, все еще надеявшемуся на помилование. – Увы, его больше нет… Рита-сан только что сообщила мне… Он повесился на дереве возле берега реки… Наверно, та угроза, которую мы нашли на теле Александра, была последней каплей. Бедный сэнсэй не выдержал всех этих убийств и угроз, подумал, что если он добровольно уйдет из жизни, трагедии прекратятся… Бедный, несчастный сэнсэй…
– Бедный, несчастный сэнсэй… – как эхо, повторила за мной Марико-сан. В ее прекрасных черных глазах задрожали предательские слезинки. Девушка закрыла глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: