Марина Серова - Иероглиф зла

Тут можно читать онлайн Марина Серова - Иероглиф зла - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент 1 редакция (1), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Иероглиф зла
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (1)
  • Год:
    2018
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-04-099126-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марина Серова - Иероглиф зла краткое содержание

Иероглиф зла - описание и краткое содержание, автор Марина Серова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Маргарита Шабурова была очень обеспокоена жизнью и здоровьем своего преподавателя японского языка Юрия Кузьмина и потому обратилась к профессиональному телохранителю Евгении Охотниковой. Учителю-сэнсэю уже несколько раз присылали угрожающие послания на японском, причем оба раза во время уроков. В первый раз курьер доставил Кузьмину старинную маску японского бога загробного мира Эмма. На следующий день – открытку с унылым осенним пейзажем и указанием на японское кладбище. Оба послания затрагивали тему смерти и загробного мира, и Маргарита очень переживала, что злоумышленники не только хотят запугать преподавателя, но и могут всерьез навредить ему…

Иероглиф зла - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Иероглиф зла - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марина Серова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Юкико Омура вскоре после вашего отъезда узнала, что беременна, – продолжила я рассказ Кузьмина. – Поэтому ей пришлось бросить учебу и переехать в город, где никто ее не знает, ведь она была не замужем, а родить ребенка незамужней женщине в Японии считалось показателем распущенности и являлось позором. Юкико побоялась возвращаться в свою семью, потому что там ее осуждали бы родные, поэтому она и выбрала префектуру Нара. Увы, об учебе ей пришлось забыть, но она и думать не стала об аборте. Девушка любила вас, Юрий Алексеевич, и во что бы то ни стало хотела сохранить дочь. Она до последнего надеялась, что вы вернетесь за ней, но не знала, где вас найти.

– Да, это правда, – кивнул сэнсэй. – Так получилось, что Юкико не знала, где я живу и работаю в России, потому что я собирался переехать насовсем в Японию, работать в Саппоро, где жила и училась Юкико, жениться на ней… Увы, из-за смерти матери мне не удалось вернуться в Японию так скоро, как хотелось бы. Потом появились ученики, работа… Я решил доделать все свои дела в России, а после этого переехать в Японию. Для этого мне надо было сперва поговорить с Юкико, но она сменила место жительства, а тогда еще не было мобильных телефонов. Увы, я так и не смог найти свою возлюбленную…

– И вы не знали, что Юкико родила дочь, – заключила я. – Она назвала девочку Марико, в честь вашей матери Марины, ведь так?

– Да, я рассказывал Юкико, что очень люблю свою мать, и говорил, что ее зовут Марина, – сказал Кузьмин. – Но я даже не подозревал, что Юкико беременна…

– Тем не менее Марико Омура – ваша дочь, – сказала я. Кузьмин, несмотря на то что уже догадался об этом из моего рассказа, по-видимому, так и не осознал полностью своего родства с озлобленной, больше похожей на дикого волчонка японкой. Умом, может, и понимал, но говорил абстрактно, словно эта история его не касалась. Я поняла, что сэнсэй слишком потрясен случившимся и обилием новой информации, которую я вываливала сейчас на него, вот и не осознает до конца происходящего.

– Марико с детства ненавидела своего отца, – продолжала я, а потом обратилась к японке: – Скажите, сколько вам было лет, когда вы твердо решили разыскать своего папу?

Марико сквозь зубы прошипела:

– Тринадцать…

– Итак, тринадцать лет Марико-сан лелеяла надежду найти своего отца и отомстить ему, – сказала я. – Ведь с этой целью вы стали учить иностранные языки? Скажите, вам мать рассказывала про отца?

– Да, – коротко кивнула японка. – Она рассказывала, что он из России.

– И все-таки как вам удалось узнать точное местонахождение сэнсэя? – допытывалась я. – Ведь вы хорошо подготовились к своей мести, так я понимаю?

– Моя мать покончила жизнь самоубийством из-за него, – угрюмо произнесла Марико. – Она не смогла справиться с позором. Вы знаете, каково это – жить в неполной семье? Мою мать все презирали, ее считали падшей женщиной! Меня из-за этого в школе ненавидели! Когда мне исполнилось семнадцать, мать выпила смертельную дозу снотворного. Она даже не оставила предсмертной записки… Но я сразу поняла, что это из-за него. Я его ненавижу! – выкрикнула она с яростью, а потом повторила: – Ненавижу, ненавижу, ненавижу! Он должен умереть, как и моя мать! Он должен покончить жизнь самоубийством, он опозорил мою мать! Из-за него она умерла, она была единственным человеком, кто любил меня!..

– Полагаю, вы через Интернет установили, где работает и преподает Юрий Алексеевич Кузьмин, – продолжала я, поняв, что от Марико ничего, кроме обвинений в адрес ее отца, я не дождусь. – Поэтому и подали заявление на стажировку в Россию, ведь вы хорошо учили русский язык. Вас без проблем записали в группу японских студентов, и таким образом вы смогли приступить к осуществлению своего заранее продуманного плана…

Я остановилась и окинула взглядом присутствующих. Все ожидали продолжения истории, за исключением Марико, которая по-прежнему издавала злобные возгласы.

– Итак, до своего приезда в Россию Марико посылает в языковой центр маску бога смерти Эмма, намекая тем самым сэнсэю на близость гибели, – сказала я. – Также она присылает ему открытку со стихотворением о смерти, а позже приносит конверт с цветком хиганбана. Вы спросите, откуда я это знаю? Для начала, вызывает подозрение то, что стихи написаны по-японски. Можно, конечно, найти в Интернете перевод и запись стихов иероглифами, что я и подумала вначале. Сразу скажу, я подозревала во всех этих злодеяниях Александра по той простой причине, что он оказался самым молчаливым, неразговорчивым и угрюмым из всех учеников сэнсэя. Я не знала, какие могут быть у мужчины мотивы – может, дело в корыстных целях, может, замешана какая-то любовная история. В любом случае убийца должен хорошо знать сэнсэя и его образ жизни, чтобы хотя бы посылать свои посылки. Однако третье послание – цветок смерти хиганбана – не вплетался в общую канву. Хотя бы потому, что посыльный – а сразу можно было догадаться по описаниям, что человек с бородой и в солнечных очках загримировался, чтобы скрыть свою внешность, – был невысокого роста, тогда как Александр – человек не низенький. Если увеличить рост возможно искусственным путем, скажем, надев обувь на платформе или каблуках, то уменьшить рост невозможно. Я предположила, что Александр действует не один, у него есть сообщник, который и принес цветок. Вы спросите, почему я не подозревала других учеников сэнсэя? Элементарно потому, что у них нет мотива. К тому же почти все ребята учатся в школе, и максимум, за что они могут невзлюбить преподавателя – так это за строгость и требовательность. Но Юрий Алексеевич ни разу ни на кого не повысил голос и даже не ругался на самых слабых учеников. Тот факт, что на уроке в день, когда принесли цветок, присутствовали гости из Японии, тоже показался мне подозрительным. Я сразу подумала, что цветок вполне мог принести кто-то из них. Вот только кто? Я узнала фамилии и имена японцев, пробила их по базам. Однако ничего криминального в биографиях ребят не нашла, в основном все они учились хорошо и поэтому поехали на стажировку в Россию. Примерно все студенты подходили под описание молодого человека, занимающегося английским в соседней аудитории – если их загримировать, то любой запросто может сойти за невысокого бородача. Переодеться можно было в туалете, а запасную одежду спрятать в сумку. Итак, у меня было пятеро подозреваемых японцев и один – русский студент Александр.

Чем больше сэнсэю приходило угроз и намеков на совершение самоубийства, тем яснее мне становилось, что в этом деле замешан человек, хорошо знакомый с историей, культурой и мифологией Японии. И этот человек должен знать все поверья и страшные предания, а также блестяще владеть японской письменностью. Я все больше склонялась к тому, что преступник – Александр, ведь в вечер пятницы он вел себя крайне подозрительно и заметно волновался. Я и подумала, что он незаметно подсунул сэнсэю маску Идзанами, чтобы еще раз напугать не только Кузьмина, но и остальных присутствующих. Мне нужно было как-то поймать Александра на месте преступления, но пока он ничем себя не выдал, кроме странного поведения. Ночью я караулила палатку с сэнсэем, так как Маргарита наняла меня за несколько дней до фестиваля, чтобы я охраняла Кузьмина от возможного нападения. Наутро выясняется, что одна из студенток сэнсэя видела, будто по турбазе разгуливает призрак Идзанами. Идею с гостями из потустороннего мира я отмела сразу – видите ли, во все эти сказки я не верю, что сделаешь. Если комедией с переодеванием в белый саван и жуткую маску можно напугать юную девочку, насмотревшуюся анимэ и фильмов ужасов, то со мной этот номер не прокатывает. Я задумалась, неужели это Александр придумал весь этот маскарад? В принципе, призрак может быть любого роста, а у японцев есть легенды про безногих привидений. Но Лена не упомянула про слишком высокий рост Идзанами, а если бы загримировался сорокалетний довольно высокий мужчина, это сразу бы бросилось в глаза. Окончательно я сняла свои подозрения с Александра только тогда, когда случайно увидела, как он признается в любви Марико-сан. Скорее всего, мужчина сильно волновался перед столь значительным для него событием, поэтому и вел себя так странно в предыдущий вечер. Дальше неприятности продолжаются – у двоих студентов сэнсэя наступает пищевое отравление, якобы от непривычного японского завтрака. Но одну и ту же еду ели все присутствующие, и ни у кого, кроме Кати и Димы, отравления не было. Если бы плохо стало одному человеку, то понятно – мало ли у кого какие проблемы с желудком. Но если отравились два человека, то это, по меньшей мере, подозрительно. Я стала думать, кто мог незаметно подложить в еду студентам какой-то препарат или порошок, вызывающий рвоту. Готовили Эби и Аюми, но, опять-таки, какой может быть мотив у двух второкурсниц, помощниц сэнсэя? Я вспомнила, что в тот день с завтраком Эби помогала Марико-сан. Конечно, у девушки тоже не находилось мотива, я знала, что она училась вместе с остальными гостями из Японии, но детали мне были неизвестны. Тогда у меня возникло подозрение, что, может, Марико – не та, за кого себя выдает? Я стала разыскивать дополнительную информацию про Марико через Интернет и узнала, что она, оказывается, учила английский и русский языки. Тогда почему девушка скрывала свои знания? Я решила наблюдать за юной японкой более внимательно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Серова читать все книги автора по порядку

Марина Серова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иероглиф зла отзывы


Отзывы читателей о книге Иероглиф зла, автор: Марина Серова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x