Адольфо Бьой Касарес - Ненависть любви
- Название:Ненависть любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2000
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-267-00231-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адольфо Бьой Касарес - Ненависть любви краткое содержание
Ненависть любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мигель Фернандес
Р. S. Прошу Вас, перешлите альбатроса моим родителям».
Я вернул комиссару письмо. В комнате воцарилось молчание. Я подошел к окну, которое выходило на море. Корабля Мигеля на берегу больше не было.
Эмилия подтвердила все, что написал Мигель о пузырьке стрихнина. Она нашла его в то утро, когда умерла Мэри, и спрятала, потому что в первый момент решила, что убийца — ее жених. По той же причине она избавилась от чашки из-под шоколада.
О судне «Джозеф К.» и о Мигеле ничего больше не известно. Комиссар Аубри счел письмо Мигеля достаточно убедительным доказательством и больше не подозревал Эмилию.
Что касается меня, я привел в порядок прочитанные вами записки только потому, что подруги моей матери, единственные мои друзья, пожелали, чтобы мое участие в расследовании было, так сказать, подтверждено документально. Я сопротивлялся, уверял их, что оно сводилось к минимуму, я всего лишь угадал… Но они настаивали, и вот я, краснея и заранее раскаиваясь, вывожу заключительное слово под этой хроникой моих неожиданных детективных приключений.
Мне остается лишь добавить, что Эмилия и Атвелл поженились и, вероятно, счастливы. Иногда я думаю: как же велика была любовь этих двух сердец, если каждый из любящих считал другого преступником, и не смотря на это они не разлюбили друг друга.
КОММЕНТАРИИ
С. 19. Петроний (Гай Петроний Арбитр; умер в 66 г.) — латинский писатель, автор романа «Сатирикон».
С. 21. Беттеридж — один из главных персонажей романа У. Коллинза «Лунный камень».
С. 22. продукты аллопатической фармакопеи . — Аллопатия — название, данное традиционной медицине гомеопатами. Как следует из текста, доктор Уберман является сторонником гомеопатии.
С. 26. лига — мера длины (5572,7 м).
«Анабазис» — исторический труд Ксенофонта, где описано участие греческого отряда («Десяти тысяч») в войне за персидский престол и последующее возвращение к берегам Черного моря.
Thalassa! Thalassa! — «Море! Море!» (др.-греч.) . Согласно Ксенофонту, восклицание оставшихся в живых участников похода «Десяти тысяч» при виде Черного моря.
«Epi oinopa ponton!» — «По виноцветному морю!» (др.-греч.) . Выражение, встречающееся в гомеровских поэмах.
С. 28. Чирона, Кента, Яхра, Аллена и Геринга. — По всей видимости, имеются в виду сочинения комментаторов Петрония или труды на близкие темы.
С. 39. Некочеа — курортный город в провинции Буэнос-Айрес, на берегу Атлантического океана.
С. 44. Джозеф К. — Возможная аллюзия как на Дж. Конрада (1857–1924), английского писателя, автора приключенческих романов, — так и на Иозефа К., главного героя «Процесса» Ф. Кафки.
С. 66. «Человек — это стиль» — перевернутое изречение французского натуралиста Ж. Бюффона (1707–1788) «Стиль — это человек».
С. 75. Прозерпину кисти Данте Габриэля Россетти. — «Прозерпина в аду» (1874) — картина английского художника и поэта Данте Габриэля Россетти (1828–1882).
С. 91. «Граф Костя» — роман (1863) французского писателя Виктора Шербюлье (1829–1899).
« Фабиола , или Церковь в катакомбах» — роман (1854) английского писателя Николаса Уайзмена (1802–1865).
«Бен-Гур» — роман (1880) американского писателя Льюиса Уоллеса (1827–1905).
С. 92. «Канон гласит: „суть ада — доброта“». — По-видимому, апокрифическое изречение. Следует отметить, что связанная с этим тематика интересовала как Биой Касареса, так и его друга и соавтора Борхеса. Одна из составленных ими антологий называется «Книга неба и ада».
С. 106. «На картине Алонсо Кано смерть запечатлела ледяной поцелуй на устах спящего ребенка». — Вероятно, имеется в виду картина испанского художника Алонсо Кано (1601–1667) «Богоматерь со спящим младенцем» (ок. 1652).
С. 106. Альпаргаты — полотняная обувь на подошве из дрока или пеньки.
С. 115. «Атуэль, Атвелл…» — Атвелл — английское звучание фамилии Атуэль. По-испански эти фамилии читаются одинаково, несмотря на различное написание.
С. 116. Иннес Майкл (1906–1994) — английский писатель, автор детективов.
С. 124. Салинас — город в провинции Буэнос-Айрес.
С. 131. Паролль — вымышленный автор.
С. 134. «Атлантида» («L’Atlantide») — роман (1919) французского писателя Пьера Бенуа (1886–1962), в котором главный герой обнаруживает Атлантиду в песках Сахары. Здесь имеется в виду дворец правителей Атлантиды.
С. 147. Филлпоттс Иден (1862–1960) — английский писатель.
Владимир Петров

АЗБУКА-КЛАССИКА
Адольфо БИОЙ КАСАРЕС
1914–1999
Изящная аргентинская миниатюра в не менее изящной оправе из европейских литературных традиций — так можно отрекомендовать читателю детективный роман «Ненависть любви». Просвещенному российскому читателю известно о творческом союзе Биой Касареса и Борхеса, которые под вымышленными именами выпустили несколько книг, чьей отличительной чертой можно считать ироничность. Очевидная ироничность присуща и роману «Ненависть любви», написанному Биой Касаресом в соавторстве со своей женой Сильвиной Окампо. Действие разворачивается в маленькой гостинице, где из-за песчаной бури оказались «запертыми» несколько человек. И, разумеется, происходит убийство…
В оформлении обложки использован фрагмент диптиха X. Галана «Да и Нет». 1990
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Петроний (Гай Петроний Арбитр; умер в 66 г.) — латинский писатель, автор романа «Сатирикон».
2
Беттеридж — один из главных персонажей романа У. Коллинза «Лунный камень».
3
продукты аллопатической фармакопеи. — Аллопатия — название, данное традиционной медицине гомеопатами. Как следует из текста, доктор Уберман является сторонником гомеопатии.
4
лига — мера длины (5572,7 м).
5
«Анабазис» — исторический труд Ксенофонта, где описано участие греческого отряда («Десяти тысяч») в войне за персидский престол и последующее возвращение к берегам Черного моря.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: