Инна Булгакова - Литературный агент
- Название:Литературный агент
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Lulu
- Год:2010
- ISBN:978-1-4457-8243-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Булгакова - Литературный агент краткое содержание
Литературный агент - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В дедовском кабинете лампа под зеленым матерчатым абажуром на громоздком письменном столе эпохи соцреализма уютно озаряла зеленое сукно столешницы, корешки книг в высоких застекленных шкафах, полстены с портретом. В электрический круг вползла змейка дыма — Юлий закурил американскую сигарету и прервал напряженное какое-то молчание:
— Мы тут одни?.. Учтите, я Тихомирову предупредил, что к вам зайду.
— Зачем?
— А зачем вы меня вызвали?
Определенно придурок, Юлия была права!
— «Криминал», «вызвали»… Уж не за чекиста ли вы меня принимаете?
— За чекиста? — Юлий коротко рассмеялся. — А вы на самом деле археолог?
— Истинная правда.
— Симпатичное занятие — копаться в древнем дерьме. И что вам от меня нужно?
Я понятия не имел. Сегодня утром на балконе моим измученным сознанием овладела своего рода мания: убийца — кто-то из них (из тех, кто стоял тогда за моей спиной и смотрел и слушал интервью Юлии Глан: «Блаженны кроткие и нищие духом — оригинально, чудно, блеск!..»). Но вероятно — очень даже вероятно! — я просто боялся остаться один во тьме той ночи и сколачивал компанию «подозреваемых». Тем не менее, «блаженный бред» про избушку в лесу производил вот какой странный эффект: это мистическое местечко им знакомо — так казалось мне, всего лишь казалось… И я опять выпустил пробный шар:
— Меня мучает необычный сон.
— Необычное начало диалога. — Ироническая улыбка искривила нервные тонкие губы. — Может, вам «баюшки-баю» спеть? Только имейте в виду: я — натурал.
— Кто?
— Люблю спать с бабами.
— Не бойтесь, Юлик, я тоже на мужчин не покушаюсь.
— Слушайте, что вам от меня?.. Ах да, сон. Что за сон?
— Старая избушка в Чистом лесу, — зашептал я в духе «юродивого», — кровь на пурпуре.
Громов отшатнулся, стукнувшись маленькой головой о деревянный верх кресла. Сухой полый стук. Пауза. Он перевел дух.
— Сильно! На секунду вообразилось, будто вы… — повертел пальцем у виска. — Я даже струхнул.
— А может, я и впрямь… — я повторил жест, а у него вдруг вырвалось:
— Нет.
— Нет? Пурпурная комната существует в природе?
— Это же вам такой «сюр» приснился. Я ни при чем, я ничего не знаю.
Я не выдержал:
— Как вы все странно себя ведете!
— Про «всех» не знаю, про себя скажу. Мы собирались с Ладушкой в Пицунду. Внезапно она отказывается. Без объяснений! Трубку берет мужчина и предлагает «поговорить». И вот я здесь.
Он глядел выжидающе, я промямлил: вживаюсь, мол, в новую среду, возобновляю интересные знакомства, к Тихомировой зашел по-соседски и т. д.
— Ладно, считайте, со мной интересное знакомство вы возобновили. Вопрос исчерпан.
Однако он не уходил, закурил новую сигарету; извивающаяся струйка перетекала в открытую балконную дверь, в свежесть майской ночи.
— Это ваш дед? Вы действительно внук адмирала?
Это забавное определение (в стиле сына лейтенанта Шмидта) сопровождало меня в писательских сферах… что-то вроде виртуальной визитки.
— Вы сомневаетесь?
— Да нет, даже некое сходство налицо… Потрясный старик, вылитый вельможа-воин восемнадцатого столетия. Вы отговорили Ладушку от Пицунды?
Спрошено как бы между прочим, но сама утрированная небрежность тона свидетельствует о крайней заинтересованности.
— С какой стати?
— Вот я и спрашиваю.
— Я даже удивился, утром она так рада была этим путевкам.
— Вы и утром виделись? Может, и ночку вместе провели?
Юлий выдерживал тон, а взгляд затравленный и сигарета подрагивает в тонких пальцах; почему-то стало жаль его, и я поспешил прояснить утренний эпизод с Тихомировой…
— Так что не со мной она разговаривала, а с Покровским. Она вам очень дорога?
— Кто?
— Лада ваша.
— Очень. Я никогда ей не изменял — запомните это! — никогда.
Разговор обретал все более причудливый характер; подтекст его был для меня недоступен. В чем сюрреалист оправдывается? Какое мне дело, изменял он своей подруге или нет?.. Вот какое — осенило! — вот в чем исподволь старается убедить меня Громов: он не изменял Тихомировой с Юлой. Юлий и Юлия — совпадение случайное, но словно из романа восемнадцатого столетия… Руссо…
— Нам приходится скрывать наши отношения, — продолжал изливать душу ниспровергатель традиционной прозы, — из-за ее сына.
— Кажется, мальчонка уже не маленький, — заметил я.
— Двадцать один балбесу исполнилось. Но так хочет Лада.
— Как по-вашему, это лицемерие? Вы у нее не первый, думаю, и не последний. Извините.
Он бросил цепкий взгляд.
— Знаете, я не хочу вдаваться в их семейные сложности, раз мы не можем пожениться.
— Почему?
— У нее есть муж, хотя разъехались они тринадцать лет назад.
— А вы давно с Ладой встречаетесь?
Он отвечает на все вопросы, как арестованный!
— Полтора года. На теледебатах по поводу ненормативной лексики мы с ней оказались единомышленниками.
— Я так понимаю, вы выступали за мат в «святой русской литературе»?
— Святая она только в воображении иностранцев, — отмахнулся Юлий, — немцев-идеалистов. Все академики, на дискуссию собранные, были «за» — в душе. В трепещущих своих конформистских душонках. Но струсили. Только я и Ладушка осмелились на откровенность.
— На эпатаж.
— Иногда надо публику трахнуть.
— Значит, вы с Тихомировой сошлись по идейным соображениям.
— По самым что ни на есть идейным! — в гибком голосе проступила привычная ирония, но глаза за стеклышками, в которых отражались две зеленых лампы, оставались тревожными. — Вы, само собой, матерщину не одобряете, потому как раб Божий. А я свободный всадник.
— Само собой, я не могу одобрять душевную болезнь.
— В таком случае, вся Россия больна.
— Россия больна, — повторил я, мы помолчали. — Лада Алексеевна тоже в своем творчестве свободная всадница?
— Я Тихомирову не читал, — признался Юлий, — ее работы принадлежат еще той, сусальной эпохе. Теоретически она мат принимает, но употребляет редко.
— Интересное признание, что вы не читали произведений любимой женщины.
— Я вообще ничего не читаю.
— А Юлию Глан?
— Ни-че-го.
— Но на юбилее вы сказали, что она пишет «попсу для плебса», то есть свое мнение как-то составили.
— Сужу по тиражам «Зигфрида». Раз ее так переиздают, значит, она прет нарасхват.
— «Зигфрид» — это кто?
— Издательство Вагнера.
Я засмеялся.
— А Вагнер — это Джон Ильич?
— Ну да, дядя Джо. Вот у кого чутье на бестселлеры.
— Он вас издавал?
— Для престижа, — обронил Творец. Творец с большой буквы — налицо мания величия.
— Стало быть, вы создаете шедевры?
— В своем роде да.
— Тиражи большие?
— Мои тексты to the happy few.
— «Для немногих счастливцев», — перевел я, вспомнив любимого в юности Стендаля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: