Николас Фрилинг - Сфера влияния
- Название:Сфера влияния
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01887-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Николас Фрилинг - Сфера влияния краткое содержание
Сфера влияния - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мистер Канизиус остановился в «Прэнс де Голль» в Биаррице, — окостеневшим, полным неприязни к зарвавшемуся полицейскому голосом ответил секретарь.
Мистер Воллек, сидевший сложа руки, слабо улыбнулся.
— Бумагомаратель, — выдохнул Ван дер Вальк, кладя трубку. — Ей-богу, я предпочел бы купить пустой стаканчик из-под мороженого, чем еще раз побеседовать с этим субъектом. — Он состроил французу извиняющуюся гримасу. — Тут кто угодно бы не выдержал, знаете ли, а уж немец и подавно.
— Да, порой мы бываем излишне вежливы, — мягко согласился Воллек. — Люди держат нас за представителей департамента, ведающего внутренними налогами. Иногда я вешаю это на дверь. — Он указал на пластиковую табличку с черными буквами: «Осторожно, злая собака».
Ван дер Вальк взял ее в руки и рассмеялся.
Зазвонил телефон.
— Да?.. Пришлите их сюда. — Воллек моментально удалил следы веселья со своего лица. — Немцы, — спокойно сообщил он.
Хайнц Штоссель говорил медленно на хорошем французском с резковатым акцентом, его бледное невозмутимое лицо при этом выглядело довольно внушительным.
— Это комиссар Воллек, полиция Страсбурга, — представил коллегу Ван дер Вальк.
— Мое почтение, — слегка наклонил голову Воллек, повернувшись в сторону герра Швивельбейна.
Мистеру Швивельбейну было лет пятьдесят, его коричневая шевелюра местами успела поседеть, одежда и шляпа клерикала были нейтрально-невыразительными, спокойное лицо, внимательные глаза, во всем его облике еще угадывалась военная выправка. Особенно по виду его плеч, которые явно не привыкли ни сутулиться, ни опускаться, и заметному шраму от пулеметной пули, пересекавшему челюсть и обезобразившему его ухо, которое плохо срослось. И было еще что-то такое выдающееся в его лице, как отметил про себя Ван дер Вальк. В нем было много мужества и стойкости, нет, не такой, как у достойного современного мужчины, а такой, какая читалась на лицах офицеров армии Римской империи, это был человек, который одинаково хорошо умел исполнять и отдавать приказы, человек, который смог бы выдержать испытание огнем, человек, который никогда не потеряет своего мужества, как бы сильно ни пришлось ему страдать. Он спокойно, без лишней суеты, присел на ближайший к нему стул, положил шляпу на колени и стал невозмутимо ждать, когда многоуважаемые господа офицеры из разных стран найдут время на то, чтобы разбить вдребезги мир его семьи, его мир.
Они ждали Анн-Мари. Она была в верхней одежде, ее костюм, в чем Ван дер Вальк был почему-то абсолютно уверен, стоил больших денег. Она заметила, что он изучает ее наряд.
— Нина Риччи, — кивнула она без тени превосходства и снова уселась на свой стул (она вставала, чтобы повесить свое пальто на темно-синее укороченное полуприлегающее пальто мистера Воллека), сложила руки на коленях — они заметно дрожали, — резко одернула сама себя и постаралась успокоиться. Было похоже, что ей это удалось. Стульев для Ван дер Валька и Хайнца Штосселя не осталось, но их это явно не заботило.
— Мне очень приятно, — начал Воллек мягко на своем довольно забавном немецком, — что я могу оказать помощь герру Штосселю и мистеру Ван дер Вальку, которые оба знают подоплеку этого дела лучше меня. Мадам и герр, поймите, что существуют некие формальности, обусловленные законом, и я должен их соблюсти. Факты очень просты. Мистер Маршал остановился в собственном доме, который находится здесь неподалеку, в компании молодой женщины, и по причинам нам неизвестным положил конец жизням их обоих. Они были обнаружены мистером Ван дер Вальком, который разыскивал мистера Маршала по поручению его семьи, насколько я понимаю, и он сообщил об этом прискорбном факте в местное отделение полиции. Оба тела были перевезены в город, и оба должны быть опознаны, как того требует закон, вот почему нам потребовалось ваше присутствие здесь. Конечно, теперь уже поздно, но все же хорошо, что это возможно сделать прямо сейчас. Я не сомневаюсь, что сразу после опознания прокурор даст санкцию на любые ваши действия, это будет завтра утром. Все необходимые бумаги я подготовил. Мы можем идти?
Во внутреннем дворе их ждал черный «ситроен» с шофером. Мистер Воллек указал на автомобиль Анн-Мари, Ван дер Вальку и сел в него сам. Оба немца отправились в печальное путешествие на черном «мерседесе».
— Медицинско-юридический институт, — скомандовал Воллек.
Их небольшая кавалькада вполне смахивала на похоронную процессию, но водитель-полицейский не стал терять времени и погнал по улицам, благо они в этот час почти опустели и потемнели. Штоссель, который был за рулем, не отставал от него, заставляя визжать на поворотах шины «мерседеса».
Самая неприятная часть дела была проведена быстро. Служащий морга, распространявший вокруг себя легкий запах белого вина, изо всех сил старался держаться ровно и уверенно под строгим взглядом мистера Воллека.
— Будете ли вы официально опознавать два тела, найденные вами по указанному здесь адресу? — осведомился он на четком французском в предусмотренной законодательством форме.
— Я узнаю их обоих и официально идентифицирую, — сказал Ван дер Вальк.
— Можете вы, мадам, идентифицировать этого мужчину как Жан-Клода Маршала и как вашего мужа?
— Я идентифицирую его по обоим определениям. — Голос Анн-Мари отдавал металлом; так же как и голос Воллека, он прозвучал очень громко.
— Можете вы, сэр, идентифицировать эту молодую женщину как фрейлейн Дагмар Швивельбейн?
— Это моя дочь, — спокойно и просто ответил немец.
— Будьте любезны, распишитесь.
Они вернулись в офис. Воллек вытащил несколько документов, сложил их в папку и положил на край стола.
— Копии этих документов, которые понадобятся вам, герр Штоссель, для завершения вашего дела, будут сделаны, как только их подпишет прокурор. Это будет возможно сделать завтра утром. Вы знаете, все служащие в это время уже закончили работу.
Штоссель, не промолвивший ни слова с тех пор, как приехал, кивнул с легкой улыбкой.
— Еще одна формальность. Герр Швивельбейн, место трагедии было детально осмотрено лейтенантом жандармерии, там была проведена необходимая в таких случаях инспекция, эксперты под моим наблюдением сделали несколько анализов. Результаты их были тщательно проверены. Ваша дочь самоубийства не совершала. В нее стреляли, она умерла мгновенно и безболезненно в тот момент, когда она была счастлива и спокойна. Возможно, она спала. Сразу после этого, насколько мы можем судить, мужчина покончил с собой. — Воллек замолчал, перевел взгляд на Анн-Мари и ровно продолжил: — Это самоубийство, я сужу об этом из предыдущего опыта, не было актом отчаяния. Как офицер полиции с большим стажем, я могу сказать, что оно было актом любви. Или даже надежды. Надеюсь, что это хотя бы немного облегчит вашу боль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: