Жорж Сименон - Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа
- Название:Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-1328-4, 978-5-9910-1533-2, 978-966-14-0990-2, 978-966-14-1250-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Сименон - Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа краткое содержание
Дом сестер Лакруа полон тайн, а его обитатели лишены счастья. Событие семнадцатилетней давности сломало их судьбы. Удастся ли их детям вырваться из порочного круга? («Сестры Лакруа»)
Безнаказанное преступление. Сестры Лакруа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты еще не лег?
Обращаясь к Женевьеве, она добавила:
— Ты его позвала?
Это было вполне в духе дома: суровые голоса, безжалостные взгляды и всегда недомолвки.
— Мне интересно, почему вы не зажгли…
— Тетя… — начал Жак.
Он замолчал, потому что за спиной тетки увидел другой силуэт, силуэт матери, говорившей:
— Что случилось, Польдина?
Словно никто не знал, что все следили друг за другом, что все питали смутные подозрения.
— Я услышала шепот и нашла детей, сидящих в темноте.
Эммануэль не мог не слышать всю эту суматоху, однако он был единственным, кто не имел права прийти.
— Чего ты ждешь? Почему ты не ложишься? — сказала Матильда ледяным голосом. — Что ты еще рассказываешь своей сестре?
— Мать… — начала Женевьева.
— А ты будь любезна отныне мне не врать. Когда я пришла, ты заявила, что спишь. Если ты считаешь, что рядом с тобой, когда ты болеешь, должна находиться не мать, а молодой человек…
— Спокойной ночи, — пробормотал Жак, направляясь к лестнице. Было слышно, как он ворчал что-то нечленораздельное.
Обе сестры стояли в ночных рубашках возле двери. Можно было подумать, что ни одна из них не желала уходить первой. В конце концов Польдина пробормотала:
— Надеюсь, что на этот раз мне удастся заснуть…
Матильда осталась, закрыла дверь, посмотрела на дочь и, стоя неподвижно, выговорила:
— Тебе нечего сказать матери?
— Нет.
— Прекрасно!
Она выключила свет и ушла, закрыв за собой дверь. Верн лежал в своей кровати с открытыми глазами и следил за женой, пока она поправляла подушку.
Возможно, ему тоже хотелось знать?
Однако он ничего не сказал.
И она ничего не сказала.
Свет погас, и Матильда протяжно вздохнула.
Теперь все двери были закрыты, все лампы погашены. Одеяла плотно обхватывали человеческие существа, которые, мысленно сосредоточившись, пытались уснуть.
А в это время другие люди, мужчина и женщина, обнимавшие друг друга за талию, слишком много выпившие, люди, покинувшие еще работающее кафе и направлявшиеся в конец улицы на остановку автобуса, шли по улице и смеялись, потому что мужчина то и дело задевал стены домов и говорил:
— Ты меня толкаешь!..
— Просто ты пьяный и тащишь меня… — отвечала женщина в том же духе.
— А я тебе говорю, что ты меня толкаешь…
Они точно так же прошли мимо дома Лакруа. Мужчина задел подоконник, отчего ставень заскрипел, и поспешил отойти прочь, говоря:
— Вот видишь, Мели, это все из-за тебя!..
Они даже не подозревали, что скрип ставня эхом отозвался по всему дому, где в кроватях лежали его обитатели и, вытаращив глаза, смотрели в потолок.
Глава третья
Женевьева немного порозовела, когда мать взбивала одеяло на ее бледных ногах, еще более тонких, чем ноги двенадцатилетней девочки.
— У меня нет лихорадки, правда, доктор? — спросила она.
Доктор Жюль, которого беспокоило отсутствие высокой температуры, ответил с наигранным весельем:
— Конечно, дитя мое! Я уверен, что это не опасно и через несколько дней вы встанете…
Женевьева улыбалась, ибо прекрасно знала, что он говорил неправду. Она улыбалась доктору, когда он щупал ее лоб, чтобы дать себе передышку. Улыбка исчезла с ее губ только тогда, когда мать и доктор вышли за дверь и стали шушукаться.
Комната Женевьевы была самой маленькой в доме, но в ней, в отличие от большинства других комнат, были светлые стены, обклеенные обоями, имитировавшими ткань Жуи. Над камином из черного мрамора в золотисто-черной овальной рамке висела старинная картина, портрет женщины с зачесанными назад волосами, в жестком корсете, с манишкой, плотно обхватывавшей шею.
Этой женщине на вид было не более двадцати пяти лет. У нее были тонкие черты лица, намного тоньше, чем у матери Женевьевы и даже самой Женевьевы. В альбоме хранился другой портрет этой женщины, запечатлевший ее в костюме амазонки.
Это была прабабка Женевьевы. Некогда она занимала эту же комнату и здесь же умерла, совсем молодой, дав жизнь своему первенцу.
— …Так лучше для вашего, да и для моего спокойствия, — подвел итог доктор Жюль, предложивший позвать специалиста для консультации.
Доктор взял чемоданчик и надел котелок. Он спускался по лестнице вслед за Матильдой, останавливаясь через каждые две-три ступеньки, чтобы продолжить разговор.
Было слышно, как перед дверью затормозила машина, а затем раздался пронзительный гудок клаксона. Элиза пошла открывать, впустив в коридор человека, похожего на великана, в охотничьем костюме и бесформенной кепке.
— До свидания, доктор… Спасибо, что пришли.
Было десять часов утра. Мимоходом Матильда бросила украдкой взгляд на Нику, одного из самых крупных арендаторов семьи.
— Моя сестра сейчас вас примет…
— Знаю!
Но она напрасно пристально смотрела на кепку мужчины. Тот не испытывал ни малейшего стеснения и не собирался снимать головной убор. Элиза вновь спустилась и объявила:
— Мадам вас примет через несколько минут…
Мужчину не пригласили сесть. Его не ввели в комнату, а просто оставили в одиночестве стоять в холодном мрачном коридоре.
Когда мать снова вошла в комнату Женевьевы, та спросила:
— Жак пошел в контору?
— Да, как обычно!
— Папа наверху?
— Да.
— Кто звонил?
— Арендатор, приехавший к твоей тетке.
Как и все больные, Женевьева жадно интересовалась всем, что происходило за дверью ее комнаты.
— Когда придет доктор?
Матильда наводила в комнате Женевьевы порядок. В это время в своей спальне Польдина тщательно одевалась. Она надела, словно собиралась идти в гости, шелковое платье, к которому приколола камею в золотой оправе. Затем она неспешно вошла в кабинет, где возле стены стоял высокий черный пюпитр, перенесенный сюда из бывшей конторы нотариуса. На пюпитре лежала большая регистрационная книга. Только Польдина имела право делать в этой книге записи, расставлять по колонкам цифры.
Прежде чем позвонить, она внимательно осмотрела комнату, отодвинула кресло, обитое ковровой тканью, поправила искусственные цветы, стоявшие в вазе, и наконец велела Элизе:
— Пусть Нику поднимается.
Едва Нику вошел, как в соседней комнате Женевьева прошептала:
— Мать, ты уже уходишь?
— Тише!.. Я вернусь…
Матильда осталась стоять на лестничной площадке, прижавшись щекой к двери кабинета. Она слышала, как ее сестра беззаботно сказала:
— Присаживайтесь, прошу вас. Если кепка вам мешает, вы можете отдать ее служанке…
В доме знали, что он нарочно не снимал кепку и всегда приходил в забрызганных грязью сапогах, хотя в праздничные дни был одет опрятно. Это был не случайный визит, а, вероятно, пятидесятый эпизод ожесточенной борьбы, которая длилась уже много лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: