Жорж Сименон - Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона
- Название:Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2011
- Город:Харьков; Белгород
- ISBN:978-5-9910-1534-9, 978-5-9910-1328-4, 978-966-14-1251-3, 978-966-14-0990-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Сименон - Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона краткое содержание
До шестнадцати лет Бен рос тихим, послушным мальчиком. Что заставило его в один прекрасный день купить пистолет и сбежать из дому?.. («Часовщик из Эвертона»)
Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Было бы лучше, если бы сначала вы вручили ему новые дела, — посоветовала Соня.
— Хорошо! Тогда спросите у него, почему позавчера был арестован тот несчастный мужчина, выходивший из консульства.
И Адил-бей посмотрел на свою помощницу внимательнее, чем обычно, как будто он мог понять, правильно ли она перевела его слова.
— Что он ответил?
— Что никогда об этом не слышал.
— Возможно, об этом слышали другие сотрудники ведомства. Пусть он узнает.
Адил-бей начинал раздражаться. Целые дни напролет консул просиживал в своем кабинете напротив Сони, которая вела записи, а он разглядывал посетителей, слушая их однообразные жалобы.
Это были те же люди, что копошились в пыли возле рыбного порта. Или те, что приплыли на корабле из Одессы, они спали прямо на палубе, положив головы на узелки с жалкими пожитками, или те, кто дни и ночи проводил на перронах вокзала, ожидая свободных мест в поезде.
— Кулаки , — с холодным равнодушием замечала Соня.
Крестьяне! Они прибыли издалека, некоторые из Туркестана, потому что им сказали, что в Батуми у них будут работа и хлеб. В течение нескольких дней они бродили по улицам, затем какой-нибудь другой кулак сообщал, что помощь можно найти в консульстве Турции.
— Вы — турецкий подданный?
— Не знаю.
До войны многие из них были турками, затем, без их ведома, этих бедняг превратили в русских.
— Чего ты хочешь?
— Не знаю. Нам не дают ни работы, ни хлеба.
— А ты хотел бы вернуться в Турцию?
— А там есть еда?
Некоторые в дороге потеряли одного или двух детей и теперь просили консула попытаться разыскать любимых отпрысков. Или еще один случай: на вокзале служащий отобрал все имущество переселенцев, а их самих посадил на несколько дней в тюрьму.
Они не знали, почему с ними так обошлись. И даже не спрашивали. С завидным упрямством они требовали вернуть их пожитки.
На тех, кто действительно принадлежал к турецкой нации, Адил-бей заводил специальное досье, которое он вместе с Соней относил в управление по делам иностранцев, где их всегда принимал улыбчивый чиновник в расшитой рубахе.
— Что он сказал?
Мужчина говорил солидно, не спеша, разглядывая руки с грязными ногтями.
Двумя днями ранее супружеская чета крестьян вышла из консульства, и вдруг, спустя несколько мгновений, в кабинет ворвалась обезумевшая женщина и сбивчиво объяснила, что стоило им дойти до угла, как военные в зеленых фуражках схватили ее мужа. Когда несчастная попыталась вмешаться и последовать за супругом, ее жестоко избили.
— Он говорит, — переводила Соня, — что сделает все возможное, чтобы дать ответ во время вашего следующего визита.
— Но у этой женщины нет ни единого рубля! Все их сбережения хранились в кармане ее мужа.
— Как им удалось скопить такое состояние?
— Речь идет о совсем небольшой сумме. Но женщина осталась без средств к существованию.
— Пусть идет работать!
— Никто не желает брать ее на работу. Она ночует на тротуаре.
Служащий сделал какой-то непонятный жест и произнес несколько слов.
— Что он ответил?
И по-прежнему совершенно безразличная ко всему Соня перевела:
— Что это не входит в круг его обязанностей. Что он составит бумагу.
— Он может позвонить в ГПУ.
Телефонный аппарат стоял тут же, на письменном столе.
— Телефон не работает.
Мужчина вновь хлебнул чая.
Адил-бей чуть было не встал и не ушел. Солнце напекло ему спину. Все в кабинете застыло, стало неподвижным, и эта добровольная неподвижность тяжким грузом давила на плечи.
Это длилось уже три недели. Консул принес в управление по меньшей мере пятьдесят анкет, но если бы он их сжег, результат был приблизительно тем же. Его принимали с улыбкой. И через несколько дней отвечали:
— Мы ожидаем распоряжений Москвы.
Кто-то вошел в кабинет, и чиновник, откинувшись на спинку стула, затеял долгий и неспешный разговор. Соня терпеливо ждала. Она повсюду оставалась одинаковой, что здесь, что в консульстве: неизменное черное платье, маленькая шляпка, светлые волосы, собранная, сдержанная, строгая.
За другим столом какая-то служащая щелкала костяшками счетов, она также время от времени прерывалась, чтобы сделать глоток чая.
Посетитель ушел. Соня протягивала один документ за другим, сопровождая каждую бумагу определенной фразой.
— Вы не забыли сказать, что это срочно? — вздохнул Адил-бей, в его голосе звучала безнадежность.
— Я сказала. Товарищ заведующий заверяет, что все будет сделано как можно скорее.
— Он еще не подыскал мне прислугу?
Адил-бей так и не нанял женщину, которая бы вела его домашнее хозяйство.
— Что он говорит?
— Что он по-прежнему ищет.
— В конце концов, я постоянно встречаю на улице сотни людей, которые просят милостыню!
— Дело в том, что они не хотят работать.
— А если им сказать, что я готов хорошо заплатить?
— Должно быть, им это говорили.
— И все-таки переведите…
Она нехотя подчинилась, а мужчина пожал плечами, демонстрируя полнейшее бессилие.
— Это уму непостижимо, в городе тридцать тысяч жителей, а они не могут найти хоть кого-нибудь, кто бы согласился следить за моим домашним хозяйством!
— Разумеется, они найдут.
— Также спросите его, почему патефон, который я заказал в Стамбуле, прибыл, но без пластинок.
Должно быть, заведующий понял слово «патефон», потому что он произнес три или четыре слова, не дожидаясь перевода.
— Что он говорит?
— Что их пришлось отослать в Москву, ведь это были испанские пластинки.
— И что такого?
— Никто в учреждениях Батуми не говорит на этом языке.
Адил-бей поднялся, крепко стиснув зубы. Ему пришлось сделать усилие, чтобы пожать руку собеседнику.
— Пойдемте! — бросил он своей секретарше.
Для того чтобы пройти по коридору, следовало перешагнуть через спящих людей, которые таким образом ждали своей очереди в один из многочисленных кабинетов управления. Казалось, на полу валяются груды грязной ветоши: просители не шевелились и не издавали ни звука, даже когда их случайно задевали ногой.
Они шли бок о бок по улице, но на сей раз Адил-бей забыл про свой портфель. Самое тяжелое время суток. Жара застыла между склонами гор, с Черного моря не долетало ни дуновения ветерка.
Перед консульством Италии стояла великолепная машина, принадлежащая консулу, она неизменно привлекала взгляды прохожих — еще бы, в городе имелось всего три автомобиля. На втором этаже в тени террасы госпожа Пенделли, облаченная в утренний пеньюар, исполняла роль учительницы для собственной дочери. Даже снизу можно было заметить стол из ротанговой пальмы, на котором лежали белые тетради, стояли чернильница и стаканы с ледяным лимонадом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: