Питер Свенсон - Все ее страхи
- Название:Все ее страхи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-4876-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Свенсон - Все ее страхи краткое содержание
Все ее страхи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Решила проверить электронную почту. Ответа от Корбина не было. Он не отреагировал даже на ее сообщение о том, что полиция обыскивала квартиру.
В семь вечера, переодевшись в летнюю одежду и кардиган, Кейт вышла из квартиры, спустилась по лестнице в вестибюль, а потом по другой лестнице поднялась на противоположное крыло. Интересно, может, Кэрол Вэлентайн или ее муж что-нибудь знает о расследовании смерти Одри Маршалл? Она предположила, что эта тема может стать частью их вечернего разговора.
Она повернула за угол в коридор Вэлентайнов, оклеенный обоями черного и серебристого цветов, и увидела Алана Черни, который вышел из своей квартиры и как раз запирал дверь. Он повернулся, и Кейт заметила у него в руках бутылку вина. В голове промелькнул вопрос: куда это он собрался? Но тут она поняла, что его, вероятно, тоже пригласили к Вэлентайнам.
— Завалюсь-ка я на вечеринку в честь вашего приезда, — улыбнулся он, когда она подошла поближе.
— А я ничего с собой не взяла, — покраснела Кейт и уставилась на бутылку вина. — Я даже не подумала об этом.
— Вот, — Алан протянул ей бутылку. — Я произвел на них первое впечатление месяц назад. Так что теперь ваша очередь.
— Нет-нет, — стала отказываться Кейт.
— Да они и пригласили меня только потому, что я столкнулся с Кэрол в вестибюле и сказал, что немного вас знаю.
— Так это будет большая вечеринка? Я думала, они пригласили только меня пропустить стаканчик-другой.
— Нет, будем только мы и, может, миссис Андерби — она живет внизу. Полагаю, на Бери-стрит такая традиция. Приглашают всех новых жильцов к Вэлентайнам. Я взял вина, чтобы не идти с пустыми руками, но они будут подавать мартини и надеются, что вы примете угощение.
— Да?
— Так было, когда они приглашали нас с Куинн.
— Нам правда нужно идти, как думаете?
— Да, надо идти.
Алан постучался, и дверь открыл мистер Вэлентайн — низенький мужчина с красивыми седыми волосами. Сложно сказать, всегда ли он был маленького роста или всему виной старость. На нем были брюки от костюма и голубой кашемировый джемпер, он поманил их длинной тонкой серебряной ложкой.
— Olive or a twist? [15] Лимон, оливки? ( англ .)
— поинтересовался он.
Кейт смутилась, поскольку ей показалось, что мужчина сказал «Оливер Твист», и повернулась к Алану.
— Мне лимон, пожалуйста, — сказал он мистеру Вэлентайну и обратился к Кейт: — С чем хотите мартини — с оливками или лимоном?
— О, оливки, будьте добры, — с облегчением вздохнула Кейт. Едва мистер Вэлентайн развернулся и ушел, тотчас же появилась Кэрол. На ней все еще был белый свитер с большим запа́хом, в котором она ходила утром, а ее седые волосы, которые Кейт всегда видела собранными, были распущены, зачесаны назад и жестко удерживались каким-то средством для укладки.
— Заходите. Кейт, какое прелестное платье! Пожалуйста, извините Билла. Он молчит до первого мартини, а потом не сможете его заткнуть.
Они последовали за Кэрол в изысканную гостиную, обставленную в основном белой мебелью. Стены были оклеены обоями бледно-золотого цвета. Пока они шли, Алан прошептал Кейт: «Эти слова она произносила в прошлый раз». Пока он шептал, они чуть не столкнулись лбами, и Кейт обнаружила, что рада его компании.
Билл Вэлентайн стоял у стойки в гостиной, помешивая мартини в кувшине той самой длинной ложкой, с которой их встретил. Кот Сандерс, который терся у его ног, остановился и пристально посмотрел на новых гостей.
— О, Сандерс, — улыбнулась Кейт.
— Он здесь? — переспросила Кэрол, не сразу заметив четвероногого гостя. — Я уверена, что он уже пытался пробраться в вашу квартиру. Вы не обязаны пускать его, если не нравится. Он думает, что весь дом принадлежит ему, а мы все ему служим.
— Я ни разу не видела его хозяйку, — заметила Кейт.
Алан и Кэрол одновременно произнесли:
— Флоренс Гальперин.
— Ее никто не видит, — продолжила Кэрол. — Насколько мне известно, она не выходит из квартиры. Продукты ей привозят поставщики.
— Я тоже никогда не встречался с ней, — поддержал разговор Алан.
Послышался стук в дверь, и Кэрол сказала:
— Это, должно быть, миссис Андерби. Извините, пожалуйста.
Алан подошел к стойке, чтобы узнать, не нужна ли помощь Биллу Вэлентайну, а Кейт прошла дальше в богатую гостиную. В комнате стоял резкий неприятный запах сирени. Кейт повернулась и заметила большой букет на столе. Над столом висел написанный маслом портрет Билла и Кэрол в полный рост, сделанный, похоже, четверть века тому назад. Билл сидел, а Кэрол стояла позади, опустив руку ему на плечо. Они выглядели так же, как и сейчас, если не считать волос. У молодого Билла они были темные, в которых только-только начала прорезаться седина, ну а Кэрол — чистая блондинка. Алан появился рядом с Кейт, держа два мартини — одно с лимоном, другое с оливкой. Он вручил Кейт ее бокал. Ее рука слегка дрогнула, бокал покачнулся, и напиток чуть не пролился. Кейт наклонила голову и отхлебнула глоток — и мартини тонкой струйкой потекло вниз по подбородку.
— Боже! Как я рада, что ты единственный видел это безобразие!
Алан засмеялся и отвернулся, чтобы не смущать девушку. В комнату вошли Кэрол и миссис Андерби, которая выглядела явно старше Билла и Кэрол. Она была низенького роста, с горбом вдовы [16] Проявление остеопороза.
и жидкими волосами, обнажающими розовую кожу головы. Кэрол представила ее Кейт, и та удивилась крепкой хватке пухлой ручонки миссис Андерби.
— Yes, she is pretty [17] Да, она прелесть ( англ . pretty).
, — воскликнула вновь прибывшая.
— Нет, — уточнила Кейт. — Это моя фамилия. Кейт Придди. П-Р-И-Д-Д-И. — Она привыкла каждый раз объяснять.
— А, понимаю. Но ты к тому же прелесть, дорогуша.
— Спасибо.
Это заняло некоторое время, но в итоге все гости были рассажены вокруг белого лакированного низенького столика, на котором стояли несколько небольших чаш с орешками и оливками. Кейт выпила половину своего мартини, опасаясь, что напиток снова выплеснется, но уже ощутила его действие. Она много раз пила мартини, но всегда с минеральной водой или соком. Но теперь оказалось, что ей нравится и неразбавленный мартини, если не обращать внимание на легкую дрожь при каждом глотке.
Билл Вэлентайн тоже успел выпить полбокала и принялся посвящать Кейт в историю дома, в котором они жили:
— Это итальянский дворик, который действительно отличается от похожих зданий во Флэт-Хилл [18] Flat of the Hill ( англ . flat — равнина).
.
— Что за Флэт-Хилл? — спросила Кейт.
— Наш район…
— Вообще-то Бикон-Хилл, — уточнила Кэрол.
— Нет, неправда. Люди говорят, что мы живем в Бикон-Хилл [19] Beacon Hill ( англ . hill — холм).
, но мы же не на холме, ведь так? На самом деле мы на засыпанной территории, которая потеснила русло реки, чтобы здесь было больше места для строительства. Вот почему она плоская.
Интервал:
Закладка: