akchiskosan - Рики Макарони и Пятое Колесо
- Название:Рики Макарони и Пятое Колесо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
akchiskosan - Рики Макарони и Пятое Колесо краткое содержание
Рики Макарони и Пятое Колесо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Учитывая, что министр в версию Гарри Поттера не поверил, дементоров после слушания, конечно, искали не слишком тщательно. В архиве нет вообще ни одного приказа на этот счет. Но Амбридж не могла замести все следы. Министерская отчетность ей этого не позволяет. А на этих бумажках я собаку съел. И я решил попробовать отличиться, как Лео.
— Так вот для кого ты старался, — фыркнула, притворяясь сердитой, Дора.
— А я думал, идиотизм с баллами и соревнованием остался в прошлом, — выпалил Рики одновременно с ней. Не мог сдержаться, хотя ему и не терпелось узнать, что дальше.
На них зашикали. Дик же не мог не напомнить:
— Мне, к тому же, было очень жаль, что моя карта не пригодилась, то есть, я, конечно, не хотел, чтобы в «Хогвартсе»...
— Мы поняли. Дальше, — потребовал Лео. Он с неотрывным интересом следил за ходом мысли равенкловца.
— Я говорил с Джимми Поттером по поводу его выдающихся стихов, посвященных Амбридж, если помните, — продолжал Дик. — И, представьте, стоило мне упомянуть о своих подозрениях, он тотчас их подтвердил! Так и сказал: «Папа не обвиняет Ричарда Макарони в нападении дементоров. Он знает, что это Амбридж. Она сама сказала».
— Да? — недоверчиво переспросил Эдгар. Он единственный казался шокированным.
— Да. И Джим намеревался немедля раззвонить об этом на всю школу. Я убедил его этого не делать. Сказал, что не нужно подавать ей повод встать в позу оскорбленной невинности, а сначала надо доказать. Пообещал, что он сделает на этом отличный материал. И надиктовал несколько вопросов.
— А дальше? — голос Доры из-за нетерпения прозвучал резко.
Дик флегматично пожал плечами.
— Оказывается, об этом узнал мистер Поттер. Он рассердился, написал Джиму пару писем, о которых мальчишка мне ничего не сказал. И мистер Поттер, не получив нормального ответа, давно собирался лично приехать и узнать, зачем его сын беспокоит Министерство. Но сегодня он остался очень доволен, когда получил доказательство того, что Долорес Амбридж натравила дементоров на него и на его кузена-маггла. И не надо сбивать меня с мысли. Я и так под впечатлением. Ни разу еще в думоотвод не заглядывал. Вот это вещь!
И тогда Уизли — староста школы, истинный гриффиндорец — что есть силы треснул кулаком по столу. Дик тотчас снова примиряюще поднял ладони вверх.
— Я решил, что если она отдала приказ дементорам, то должна была подготовиться, и велел Джиму выяснить, не интересовалась ли она Гарри Поттером незадолго до нападения.
Дик перевел дыхание.
— Если сотрудник Министерства обращается за информацией в архив, ему обязаны предоставить сведения, но при этом фиксируется все: дата, время и повод обращения. В архиве сохранились данные о том, что она искала адрес Гарри Поттера, и прочих магов, проживающих в том же населенном пункте, то есть: убеждалась, что там нет других колдунов. Уже подозрительно, но еще ничего не доказывает.
Следующий шаг — я выяснил, что Гарри Поттер получил положенное письмо после того, как колдовал, хотя по его тогдашнему возрасту не имел права. Неудивительно, что сова прилетела вскоре после этого, но, заметьте, не сразу. Главное, в письме говорилось о том, что мистер Поттер отчислен. И это для меня стало решающим доказательством того, что нападение подстроено в Министерстве.
— Начинаю понимать, — Артур быстро закивал. Но для Рики ничего не прояснилось.
— Дело в том, что в Министерстве есть определенный рабочий порядок, — зачем-то подчеркнул Дик. — На Гарри Поттера и его кузена-маггла дементоры напали после девяти часов вечера. В это время в Министерстве находится дежурный, а кроме него — служащие быстрого реагирования, вроде штаб-квартиры авроров или отдела неправомочного использования маггловских вещей. А все, кто занят бумажной работой, типа рассылки уведомлений, всегда аккуратно отбывают в шесть часов вечера. Ну, кроме предрождественской недели, когда полагается сдавать отчеты.
Рики взирал на друга с неподдельным уважением.
— Джим сказал, что его отец после того, как отбился от дементоров, успел дойти до дому и начать скандалить с родственниками, как прилетела сова. Кажется, что быстро, но это — обычное дело. Для таких случаев предусмотрен стандартный текст с предупреждением и ссылкой на декреты об ограничениях, письма написаны заранее служебным пером и отсылаются дежурным в любое время, как только поступает сигнал. И по просьбе Джима бабуля нашла журнал дежурств. Разумеется, если верить записи, то дежурный в тот вечер отослал именно такое, стандартное письмо.
— Но дядя Гарри получил письмо с известием об отчислении, — Артур вскочил и принялся носиться по весьма ограниченному свободному пространству, размахивая руками, так что друзья, на всякий случай, повтягивали головы в плечи. — А фигушки! Нельзя отчислить без разбирательства! А не могла комиссия поздно в нерабочее время пять минут заседать и решить такое. Тогдашний министр Корнелус Фадж был тем еще трусом, мне дядя Рон говорил, и дедушка, и все! Он бы не стал пренебрегать формальностями.
— Совершенно верно, — кивнул Дик. — И дело не в трусости Фаджа. Любой министр при любых обстоятельствах будет стараться соблюсти хотя бы видимость законности. А в то время мистера Поттера, помниться, пытались выставить невменяемым после трагедии на Тремагическом Турнире. Погиб сын нынешнего министра Дигорри, Гарри Поттер утверждал, что Лорд возродился, а министерские надеялись это замять. Они не решились бы убирать Гарри Поттера так грубо, людей бы это насторожило.
— И сработал ведь ее дурацкий план, при всех неувязках, — прорычал Артур, плюхаясь на место.
— Я говорил с мистером Поттером и директором Дамблдором, — сказал Дик, — и стало ясно, почему так получилось. Не торопите меня, ладно? Я пытаюсь вам рассказать, как собирал доказательства.
Из всех концов комнаты донеслось согласное нетерпеливое ворчание.
— Сове требуется небольшое время, чтоб долететь до места назначения. Она не слишком задержалась, отсюда вывод, что Амбридж подменила письмо очень быстро. Вот моя версия.
Амбридж остается в Министерстве; у нее, как у заместителя министра, отдельный кабинет, и вряд ли кто-то обратил на нее внимание. Она ждет, и вот — фиксируется незаконное волшебство из того района, за которым она следит. Дементоры так не могут. Это сделал колдун, а других колдунов там нет, она убедилась. Думаю, она вначале растерялась. Но эта дама сообразительна до пакостей. Она диктует другое письмо, спускается к дежурному, убеждается, что он сделал пометку об отправке, и говорит что-нибудь вроде: «Этому мальчишке требуется внушение построже. Я сама этим займусь», забирает сову и стандартный текст якобы для образца. А охраннику и забот меньше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: