Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско
- Название:Умереть в Сан-Франциско
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско краткое содержание
Умереть в Сан-Франциско - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не сходи с ума, Джим, – Дондеро так презрительно фыркнул, что даже чихнул. Высморкался и продолжил спор с Риорданом.
– Он просто хотел узнать время, потому и спросил у бармена про часы.
– Кто сходит с ума? А зачем он спрашивал о телевизоре и радио?
– А при чем здесь радио и телевизор?
– Ден, очнись и перестань валять дурака. Крокер искал заведение без телевизора и без радио, чтобы не погореть со своим спектаклем на тему"мне пора идти, уже половина девятого".
– Ну а если бы у бармена на руке случайно оказались часы? – Дондеро не скрывал скептицизма.
– Ну и что? Тогда у нас был бы просто спор, чьи часы идут точнее. А против точного времени по радио возразить было бы нечего. Как ты думаешь, какого бы ещё черта он выспрашивал, есть ли у них телевизор? Или радио?
Они свернули на Девятую и Дондеро взглянул на часы на щитке приборов.
– Мне кажется, на свидание мы уже опаздываем, – сменил он тему разговора.
– Я хочу ещё раз заехать на место происшествия. Мне кажется, что именно там есть что-то, о чем я никак не могу вспомнить. И, кроме того, тебе тоже полезно увидеть его собственными глазами. Через пару минут мы будем на месте.
Он взглянул на Дондеро и от всего сердца рассмеялся.
– Не делай страдальческое лицо. Мы, правда, уже не успеем принять душ и переодеться, но ведь не обязательно идти в роскошный ресторан. Можем заглянуть к Тони или съездить в ресторан на набережной.
– Или вернуться в тот гадюшник, – с ухмылкой подхватил дондеро. – Если верно рассчитаем время и успеем до появления портовых грузчиков, то выпьем по чашечке кофе. Кто знает? А вдруг наш приятель действительно хороший повар?
– Придется поверить ему на слово, – ответил Риордан и уже серьезно продолжил:
– Ты так и не ответил на мой вопрос, почему же Крокер выбрал именно это место без радио и телевизора?
– Ну, может быть, он просто не хотел, чтобы ему мешал шум?
– Это доказывакт, что он лгал, когла речь шла о времени происшествия, и для этого должна существовать чертовски серьезная причина. Ему понадобились минимум пятнадцать минут до звонка в полицию. Зачем? Где он был эту четверть часа? Что делал? Из закусочной до места происшествия езды минуты четыре, не болььше.
Он иронически взглянул на Дондеро.
– Раз ты умеешь найти объяснение поступкам Крокера, объясни мне и это.
– Это элементарно, – Дондеро не сдавался. – Заехал на колонку заправиться.
– В машине всего четверть бака, – напомнил Риордан.
– Ну, значит он где-то остановился и пошел в туалет. Думаешь, в суде его заставят все так подробно объяснять? Ты до сих пор не можешь доказать, что он знал убитого, и найти хоть какой-то повод для убийства.
– Разумеется, он его знал. И имел повод для убийства. Он же не сумасшедший. – Риордан нахмурился. – Только нам до сих пор ничего не удалось найти.
Свернув на Индиана Стрит он остановился у тротуара. Включил дальний свет, улица перед ними выглядела как и прошлой ночью. В темноте виднелись только глухие стены складов да пустынные тротуары. Риордан обернулся к Дондеро.
– Это случилось здесь. Звонил он из той будки. Хочешь выйти и посмотреть?
– Зачем? – Дондеро покачал головой. – Если Фрэнк Уикинс осмотрел место происшествия через несколько минут после аварии, зачем мне теперь тратить время и разыгрывать из себя Христофора Колумба или Шерлока Холмса?
Он сочувственно взглянул на начальника. Лейтенант всматривался в сгущавшиеся сумерки. В его сосредоточенности чувствовалось отчаянное напряжение.
– Ты что-нибудь заметил, Джим, что может нам помочь?
Риордан сдался.
– Нет. – Он вдруг повернулся на сиденьи и упорно, горячо взглянул на Дондеро. – Дон, ты ведь слышал того парня в автомагазине. Пару минут назад разговаривал с барменом в забегаловке. Что ты обо всем этом думаешь? Неужели тебе тоже кажется, что я высасываю всю историю из пальца?
Дондеро на миг заколебался, прежде чем ответить, ведь отвечать нужно было совершенно честно. Джим Риордан был не только его начальником, он был его близким другом.
– Джим, – медленно начал он, – если ты что-то придумываешь, то всегда не без причины. Ты никогда ничего не делал зря, думаю так и в этом случае. Допустим, что все, о чем мы слышали, может быть объяснено по-разному, в том числе и по-твоему. Но попробовав сыграть роль адвоката противоположной стороны, я убедился, что в этой истории ты можешь идти по ложному пути. Я уже видел случаи, когда ты совершал ошибки, но никогда не был близок к такой серьезной, как эта.
Он замялся. Лицо Риордана теперь напоминало маску. Дондеол вздохнул.
– Но одно я тебе, Джим, скажу-при нынешнем состоянии дел нам не в чем обвинить Крокера.
Риордан глубоко вздохнул.
– Наверно ты прав. Разумеется, прав. Но прав и я. В этом вся проблема.
Он почувствовал на плече руку Дона.
– Джим…
– Ну что?
– Я только хочу сказать… – Дондеро снова запнулся, но потом продолжил. – Последние двадцать четыре часа ты не думал ни о чем, кроме этого случая. Сечас мы все пойдем в ресторан, чтобы поужинать и немного отдохнуть. Но если весь вечер будем пережёвывать этот случай, никто из нас не отдохнет. По крайней мере не Пенни. Давай не будем говорить о Бобе Куке и Крокере, об убийствах, авариях и вообще о полиции. Хоть сегодня вечером. Попробуем хорошо отдохнуть и развлечься, по крайне мере насколько сумеем в нынешних обстоятельствах.
– Это хорошая мысль, – спокойно ответил Риордан и неожиданно рассмеялся. Переключил скорость, добавил газу и направился к бульваоу Марипоза, к ближайшему въезду на эстакаду. Теперь настроение у него было куда лучше, чем весь день.
– В одном я уверен-Джейн будет решительно"за"! .
Глава 12
Лейтенант Джим Риордан лежал на спине в полумраке спальни, куда сквозь спущенные шторы уже проникал туманный рассвет, и курил. Взгляд его был устремлен к теням на потолке, а в мыслях он сотый раз перебирал запутанные нити дела Крокер-Кук. В его памяти оживал каждый миг двух прошедших дней и лейтенант не оставлял попыток найти утерянный след. Возле него спокойно дышала во тьме Джейн. Ее теплое, мягкое, женственное тело прижималось к нему. Риордан осторожно, чтобы не разбудить Джейн, протянул руку и загасил окурок. Про этом Джейн ещё теснее прижалась к нему, словно ища защиты, но дыхание её при этом оставалось все так же спокойным. Оно чем-то напомнило Риордану мурлыканье Мавра. Взглянув на её прелестное мальчишеское лицо, нежно улыбнулся. Она напоминала ему Мавра не только дыханием. Оба они были с коготками, которыми умели при необходимости пользоваться. Но было между ними и коренное отличие-кот явно не принадлежал к женскому полу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: