Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско
- Название:Умереть в Сан-Франциско
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фиш - Умереть в Сан-Франциско краткое содержание
Умереть в Сан-Франциско - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сонные размышления Риордана были прерваны резким телефонным звонком.
"-Кто, черт побери, может звонить в такую рань? – сердито подумал он, и сам себе ответил: – В нашем деле-кто угодно."
– Алло? – прошептал он в трубку.
– Джим? Это Дон. – Дондеро казался совершенно свежим и жизнерадостным. – Чудное утро, правда?
Это открытие явно обрадовало его и, но он тут же сменил тему разговора.
– Ты не мог бы оказать мне услугу? Я оставил свою колымагу в гараже с разбитой трансмиссией. А все из-за того, что пытаюсь ездить как ты. Короче, не заехал бы ты за мной по дороге на работу, а?.. Но к Пенни, а не ко мне.
Вдруг до него дошло, что такое заявление можно было объяснить двояко, и он попытался исправить возможное недоразумение.
– Но ты не пойми меня неправильно. Я сечас дома, и здесь же я спал. Я просто… – в его голосе зазвучала нотка гордости. – Короче, она пригласила меня на завтрак. Ну так что, ты меня выручишь?
– Который час?
– Без четверти восемь, приятный, туманный, дождливый, типично калифорнийский денек. Что еще? А что у тебя с голосом? Что-то со связками?
– Нет, я только…
За спиной Риордана раздался смеющийся грудной голос.
– Можешь не шептать. Я проснулась. Кто звонит?
Риордан прикрыл трубку ладонью и улыбнулся через плечо.
– Это Дон. Хочет, чтобы по дороге я забрал его у Пенни.
Увидев, как она многозначительно подняла брови, отрицательно покачал головой.
– К сожалению, я должен опровергнуть твои сексуальные фантазии: Дон сечас дома, и спал он один. Собирается к ней на завтрак.
Он снова заговорил в трубку.
– Нет, со мной все в порядке. Так, минутный спазм. Когда за тобой заехать?
– Ну вот, теперь тебя слышно нормально, – обрадовался Дондеро. – Через час сможешь? Я возьму на углу такси и через четверть часа буду у Пенни.
– А если такси не будет, всегда сможешь сбежать, да?
– Опять мимо, но лучше, – довольно сказал Дондеро.
Джейн сидела на кровати. Потянулась и немного приподняла штору на окне, и в открывшееся оконное стекло застучал мелкий дождик. Соседнее здание едва проступало сквозь туманную мглу.
– Привет, солнечный Сан-Франциско, – сказала она и обернулась к Джиму.
– Можешь заехать за ним, – предложила она, – я в контору тоже поеду на такси.
Тут она заметила6что все его внимание привлечено к её полной, пышной груди, показала ему язык и спряталась под одело. Риордану потребовалось немалое усилие, чтобы вернуться к разговору.
– Знаешь что, Дон, – сказал он, – давай лучше договоримся на полтора часа. Я обязательно заеду за тобой.
– Прекрасно, – обрадовался Дондеро, – спасибо.
– Ну зачем это, – возразила Джейн, – я бы действительно взяла такси. Зачем тебе возить меня в такую даль и потом возвращаться обратно.
– Это кто собирается везти тебя в город? – удивился Риордан. Он опять спустил штору, скользнул под одеяло, обнял сильными руками Джейн, тесно прижал к себе её податливое тело, наклонился и поцеловал вначале её груди, потом шею, и наконец с нарастающим возбуждением впился в её рот. Бесконечный поцелуй прервала Джейн, потом она открыла глаза и сладко облизнулась.
– Полтора часа? – спросила она. – Ну-у-у…
Четверг, 9. 20
Лейтеант Риордан лихо затормозил, с шиком приткнул джип к тротуару и, посвистывая, перешел улицу. Легко поднимаясь по лестнице высокого дома в викторианском стиле, он чувствовал в себе мир и согласие со всем на свете. Риордан знал, что ему предстоят трудные объяснения со многими людьми, что назавтра судья Йоргенсен потребует от него объяснений в зале суда, но это будет только завтра. А сегодня… сегодня началось-лучше не бывает.
Пенни открыла на второй звонок, встретив его мимолетной улыбкой, которая выглядела не слишком радостной.
– Дон в кухне, – сообщила она. – Я ведь ем там.
– А где ещё можно есть? – удивленно спросил Риордан.
Она опять улыбнулась.
– Снимайте куртку, я её повешу. У меня жарко. Выпьете кофе? Или хотите что-нибудь поосновательнее-могу накормить завтраком.
– Если хотите знать правду, – улыбнулся Риордан, – я голоден, как волк.
Снял куртку, из которой при этом едва не выпал рапорт Уилкинса, успел засунуть его обратно и подал куртку Пенни.
Та заботливо повесила её на вешалку в стенной шкаф и провела его в кухню. Дондеро как раз допивал кофе.
– Я готов, можем ехать.
– А я ещё нет, – сказал лейтенант и подсел к столу. Улыбнулся сержанту.
– Надеюсь, меня чем-нибудь накормят.
– Ну-Ну, – неопределенно заметил Дондеро.
Пенни уже стояла у плиты.
– Яичницу с беконом или с ветчиной? Или с тем и другим?
– С беконом, пожалуйста. И ещё кофе с гренками,
Риордан уселся поудобнее на твердом деревянном стуле, наслаждаясь всем вокруг.
– Какой сегодня дивный день, – произнес он в никуда.
– Особенно для уток и других водоплавающих, – заметил Дондеро и покачал головой. – Интересно, что с тобой случилось после нашего разговора?
– Тебе ведь уже сказано-я проголодался. Это всегда действует на меня благотворно-в голове не остается места ждя ещё одной проблемы.
Он потянулся к гренке с маслом, оставшейся на тарелке Дондеро.
– Не возражаешь? Похоже, что с тебя хватит. Если нет, верну долг через пару минут.
– Пользуйся, я уже не могу.
– Спасибо, – с чувством сказал Риордан и набил рот.
– А что вообще у нас сегодня в программе? Разумеется, когда ты отведешь душу.
– Хороший вопрос, – милостиво признал Риордан. – Думаю, нам стоит наведаться на "Мандарин" и посмотреть фотографии. Если нам повезет и угадаем со временем, то останемся и на обед.
– Ну, так ты начнёшь толстеть, – предупредил его Дондеро.
– Хочешь сказать, что меня девушки любить не будут?
Риордан поднёс ко рту остаток гренки, как вдруг к нему на колени свалился чёрный меховой шар, который с вожделением потянулся к лакомому кусочку.
– Вот видишь, Мавр всегда будет меня любить, правда? – он отвел руку с гренкой на безопасное расстояние.
Мавр, удовлетворенный ароматом гренки, растянулся как накануне на его груди и дотянулся лапкой до его щеки, большие зеленые глаза Мавра спокойно уставились в серые глаза лейтенанта.
– Мавр, дружище, – заигрывал с ним Риордан, не переставая жевать гренку, – ты великолепный котище. Дон, ты только взгляни на этого зверя!
– Да смотрю, смотрю, – ответил Дондеро, и в его голосе прозвучал оттенок зависти, или ревности. Риордан испытующе взглянул на него и снова повернулся к Мавру.
– А его глаза! – тут он неожиданно нахмурился. – Проклятье! Они мне все время что-то напоминают!
На минуту он сосредоточился, даже закрыл глаза, потом резко открыл их и вскочил, не обращая внимания на возмущенную реакцию Мавра.
Дондеро хватило одного взгляда на своего начальника, чтобы понять, что тайна, скрытая до этого в подсознании Риордана, внезапно раскрылась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: