Стив Берри - Парижская вендетта
- Название:Парижская вендетта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-71069-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Берри - Парижская вендетта краткое содержание
Парижская вендетта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Нет, лорд Эшби, на кону что-то серьезнее. Что?
Этой тайной ему делиться не хотелось.
— У вас фантазии не хватит. Сумма с лихвой покрывает все риски, связанные с убийством тех людей.
Лайон промолчал.
— Я вам заплатил. Вы наш уговор не выполнили. — Эшби решил расставить точки над «i». — Вы любите рассуждать о том, как важен в человеке характер. Хребетный, бесхребетный… А вы, значит, провалив дело, оставляете гонорар у себя?
— Вы по-прежнему хотите их убить? — холодно спросил желтоглазый. — Допустим, меня интересует дальнейшее сотрудничество.
— Всех убивать не обязательно. Главное — Ларок. В счет отправленного задатка. И в счет денег, которые я должен перевести.
Торвальдсен проводил Эшби взглядом. Последовать за ним на катер нельзя. Детективы пока тоже не помощники — прибудут во Францию лишь через несколько часов. Хотя… судно идет медленно, за ним можно поспеть на такси. Бульвар тянется как раз вдоль Сены.
Посылать на катер Сэма или Меган он сначала побоялся — Эшби мог их узнать, — но спустя время понял: выбора нет.
— Сэм, — сказал Торвальдсен, глядя молодому человеку в лицо, — на следующей остановке купишь билет. Посмотри, что делает Эшби. Разузнай маршрут катера и сразу позвони мне.
— А почему я?
— Ты ведь участвовал в маскараде для Стефани Нелл? Значит, можешь и мне оказать любезность.
Упрек попал точно в цель.
Коллинз кивнул:
— Хорошо. Но Эшби может меня вспомнить. Мы пересекались в банкетном зале.
— Вряд ли он обращал внимание на обслуживающий персонал.
Напротив Лувра катер развернулся к пристани, расположенной чуть ниже уровня дороги. Торвальдсен попросил таксиста остановиться и открыл Сэму дверь. Коллинз вышел на тротуар.
— Осторожней! — сказал на прощанье датчанин, а затем велел таксисту ехать дальше — так же медленно, чтобы не упустить катер из виду.
— Вы не ответили на мой вопрос, — сказал Лайон Эшби. — Что на кону?
Черт с ним! Придется немного уступить, чтобы желтоглазый согласился уладить его дела.
— Сундук с сокровищами, — с вызовом бросил англичанин. — То, что вы из меня вытрясли, — сущие гроши по сравнению с этим кладом.
Пусть демон знает, что он его больше не боится.
— Ларок и прочие мешали вам им завладеть?
Эшби пожал плечами:
— Только Ларок. Но раз вы все равно убиваете людей, почему бы не избавиться и от остальных?
— Я вас недооценивал, лорд Эшби. — Желтоглазый не шутил. — А как же американцы? Их вы тоже одурачили?
— Я сказал им то, что должен был сказать, — отрезал он. — Да, хочу добавить… вами бы я никогда не пожертвовал. Если бы все прошло по плану, я бы обрел свободу, сокровище, клубные деньги. Вы бы занялись следующим клиентом… с тройным гонораром на счету.
— Американцы оказались сообразительнее, чем я думал.
— Вот она, ваша ошибка. Я свою часть сделки выполнил. И готов заплатить остальное. При условии…
Судно причалило к пристани напротив Лувра. Прошедшие в салон новые пассажиры начали рассаживаться по местам. Вскоре катер, урча двигателями, продолжил путешествие по быстрым волнам Сены. Лишь тогда Эшби сказал:
— Я жду.
К креслам у кормы Сэм не пошел, решил присоединиться к горстке фотографирующих. Под крышей было хотя бы тепло: работали обогреватели. Эшби беседовал на палубе с каким-то мужчиной. Коллинз поежился. Как же там холодно! Он оглядел незнакомца: твидовое пальто, щегольски уложенные светлые волосы.
Экскурсовод тем временем расписывала многочисленные достопримечательности острова Сите, которые туристы вот-вот увидят. Делая вид, что разглядывает местные красоты, Сэм наблюдал за происходящим на палубе. Экскурсовод сообщила, что сейчас катер обогнет остров, пройдя мимо собора Парижской Богоматери, а затем мимо Национальной библиотеки Франции.
Набрав номер Торвальдсена, Сэм торопливо пересказал ему дальнейший маршрут.
Торвальдсен убрал телефон и осмотрел дорогу.
— Езжайте на другой берег, — сказал он водителю, — там повернете налево, к Латинскому кварталу. Только держитесь ближе к реке.
Нельзя упускать катер из виду.
— Что вы делаете? — недоуменно спросила Меган Моррисон.
— Вы давно живете в Париже?
Получив вместо ответа встречный вопрос, Меган слегка растерялась.
— Давно.
— Тогда скажите, есть ли мост на Левый берег, проходящий мимо собора Парижской Богоматери?
Она задумалась. Не над ответом. Ответ она знала. Но зачем датчанину понадобился мост у собора?
— Мост Архиепархии.
— Есть пробки?
Девушка покачала головой:
— Там в основном пешеходы. Машины редко ездят тем путем на остров Сен-Луи.
— Едем через мост Архиепархии, — велел он таксисту.
— Э-э, дедуля, вы что затеваете? — удивилась Меган.
Пропустив «дедулю» мимо ушей, Торвальдсен невозмутимо ответил:
— Что должно.
ГЛАВА 64
Эшби выжидающе смотрел на Питера Лайона.
— Я могу убрать Ларок, — наконец негромко ответил южноафриканец.
Они глядели на растворяющийся в бурых водах пенистый след судна. Следом шли еще два прогулочных катера и горстка частных судов.
— Это нужно сделать сегодня, — пояснил англичанин. — Максимум завтра. Она рвет и мечет.
— Ей тоже нужен клад?
— Еще как! Дело чести.
— Расскажите-ка о сокровищах подробнее.
Рассказывать о кладе ему не хотелось, но деваться было некуда.
— Это утерянное богатство Наполеона. Его не могут найти уже двести лет.
— Ваше счастье, что клады меня не интересуют, — усмехнулся Лайон. — Предпочитаю современные платежные средства.
Катер прошел мимо Дворца правосудия и нырнул под мост, по которому нескончаемым потоком ползли машины.
— Остаток я переведу, когда вы покончите с Ларок, — сказал Эшби.
— Я согласен — только чтобы показать вам, что я человек с характером. До завтра она умрет. — Желтоглазый помолчал. — Лорд Эшби, я редко промахиваюсь. И напоминаний не люблю.
Тот понял намек, но захотел еще раз выделить главное:
— Просто убейте ее.
Сэм решил перебраться на задний ряд кресел. Слева темнел знаменитый силуэт собора Парижской Богоматери. Справа раскинулся Латинский квартал. Вот и книжная лавка «Шекспир и компания», с которой вчера начались приключения. Невидимый экскурсовод на двух языках описывала замок Консьержери, где перед казнью находилась в заточении Мария-Антуанетта.
Рассматривая достопримечательности, Сэм неторопливо брел в конец судна. Вокруг оживленно переговаривались туристы, щелкали фотокамерами, что-то друг другу показывали, вытягивая руки. Только мужчина в третьем ряду от конца сидел на месте, ничем не интересуясь. Сэм скользнул взглядом по его изможденному пористому лицу, отметил удлиненные уши, маленький скошенный подбородок, собранные в хвост иссиня-черные волосы. С темными джинсами и ботинками резко контрастировало ярко-зеленое пальто. Пряча руки в карманах, незнакомец рассеянно смотрел прямо перед собой, словно его радовала сама поездка на катере.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: