Борис Ушаков - Не все трупы неподвижны
- Название:Не все трупы неподвижны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Э»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84647-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Ушаков - Не все трупы неподвижны краткое содержание
Не все трупы неподвижны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда мы находимся уже на середине подъёма, за спиной раздаётся рёв мотора и нас догоняет огромный красный пикап Адольфа. Танк выходного дня. Кассандра благоразумно отступает на обочину. Я поспешно следую её примеру. Обдав нас пылью и бензиновой вонью, грязный монстр проносится было мимо, но тут же тормозит с душераздирающим визгом. Мы с Кассандрой удивлённо переглядываемся. Неужели свирепый Адольф по вторникам подвозит усталых пешеходов?
Адольф бешено выскакивает из кабины, забегает вперёд, садится на корточки перед пикапом, что-то там секунду разглядывает и вдруг разражается яростными воплями. Мы с опаской приближаемся к старой колымаге. У неё разбита фара. Одна из чёрных птичек не успела взлететь. Теперь бедняжка лежит на асфальте в нескольких метрах от пикапа. Крылья слабо трепещут. Клюв беспомощно разинут. Птичка словно беззвучно кричит.
Кассандра подходит к несчастной пичуге. Наклоняется над ней. Неистово ругаясь, Адольф, с искажённым от ненависти лицом, бросается туда и поднимает ногу, чтобы растоптать беззащитное существо. Кассандра резко выпрямляется и толкает долговязого в грудь. Не устояв на одной ноге, Адольф шлёпается на костлявую задницу. Кассандра хватает птичку, прижимает её обеими руками к груди и прячется за моей спиной. Я догадываюсь, что мне не удастся всю жизнь мирно пролежать на диване. Опускаю канистру на дорогу. Сжимаю и разжимаю затёкшие пальцы. Мы, мужчины, должны заботиться о наших девочках. Такое правило.
Адольф встаёт с земли, меряет меня своим фирменным злобным взглядом, выпаливает несколько слов, которые я, к счастью для себя, не понимаю, залезает в пикап и жмёт на газ. Я провожаю одноглазый драндулет насмешливой улыбкой. Впрочем, особых причин улыбаться нет. Как только что выяснилось, по вторникам Адольф тоже никого не подвозит.
— Это чёрный дрозд, — ни к селу ни к городу произносит Кассандра, разглядывая птицу. — Проклятый Адольф! Смотри, что он натворил, мерзкая образина.
— Не ругайся, дитя. Не очень-то Адольф и виноват. На дороге ведь что дроздом о пикап, что пикапом о дрозда. Один чёрт дрозду достанется.
Кассандра, не отвечая, гладит взъерошенные перья, тихонько дует в раскрытый клюв.
— И что ты будешь делать с этой птахой?
Кассандра недовольно морщит носик.
— Ты как Анибаль. Что за глупый вопрос? Буду лечить, конечно.
— Она же едва дышит. Ты думаешь, её ещё можно спасти?
— Да не знаю я! — Кассандра нетерпеливо дёргает меня за рукав. — Хватит болтать попусту! Бери свою воду и пошли скорее в отель.
К счастью, выхаживать умирающего дрозда нам не пришлось. Едва мы подходим к «Галльскому петуху», как пришедшая в себя птичка внезапно начинает возиться, бьёт крыльями, требуя свободы. Она вырывается из рук Кассандры и летит — сначала низко и неуверенно, потом всё выше и быстрее. Мгновение спустя она скрывается за деревьями. Ну и ладно. Одной проблемой меньше.
В отеле мы с Кассандрой расстаёмся. Она поднимается на олимп, а я закрываюсь в своём номере. Засовываю очередную канистру с водой под кровать и в изнеможении роняю себя на диван. Сижу, тупо уставившись в тёмный экран телевизора. Силы полностью утрачены. Их не хватает даже на то, чтобы смотреть мультфильмы. Из ступора меня выводит звонок Харуна.
— Халло!
— Халло, уважаемый герр Росс! Я собрал сведения о всех, кого вы мне назвали.
— Спасибо. Нашёл что-нибудь интересное?
— Да, пожалуй, нет.
Харун начинает перечислять по-порядку:
— Во-первых, Франсуа Камбрэ. Шестьдесят пять лет, женат, трое детей. Бывший владелец маленького отеля «Галльский петух» в Сете. С этого года он числится собственником «Галльского петуха» в Лурде. Владеет отелем совместно с Шарлоттой Дюпон.
— А есть что-нибудь о его здоровье? У него астма и парализованы ноги.
— Я ничего такого не нашёл. Пять лет назад пропала дочь Франсуа Камбрэ Кассандра, но месяц назад нашлась. Об этом есть сообщения в прессе.
— Я знаю. Кассандра — весьма любопытная девушка.
— Во-вторых, жена Франсуа Луиза Камбрэ, урождённая Луиза Бурк. Сорок четыре года, замужем, трое детей. О ней больше ничего нет.
— Ясно, давай дальше.
— Теперь дети. Старший сын Адольф Камбрэ. Двадцать четыре года, холост, детей нет. Несколько раз привлекался к административной ответственности за антиобщественное поведение, употребление наркотиков и сопротивление сотрудникам полиции.
— Очень неприятный тип, любит ловить рыбу и сбивать птиц машиной.
— Да? Возможно. Второй ребёнок — Анибаль Камбрэ. Двадцать один год, холост, детей нет. Умственно неполноценный.
— По-моему из всей семьи он самый адекватный. Извини, что перебиваю. Продолжай, Харун.
— О дочери Кассандре Камбрэ я уже сказал. Сейчас ей должно исполниться восемнадцать. Я нашёл много статей про её побег из дома и возвращение, но ничего нового.
— О’кей. Тётка Шарлотта?
— Мимо. На неё почти ничего нет. Совладелица «Галльского петуха», семьдесят три года, не замужем, без детей.
— Зато у тётки Шарлотты есть бульдожка Стичи и её кусачие детки.
Харун смеётся:
— Об этом Интернету ничего не известно.
— Ладно. Это неважно. Что с отважным капитаном Жискаром?
— Шестьдесят семь лет, разведён, сын-офицер служит в военно-морском флоте. Всю свою жизнь Жискар Камбрэ провёл в плаваниях. Сейчас на пенсии. Хозяин катамарана в Сете.
— А его секретарь Женевьева?
— Мимо. Слишком мало данных.
— Отец Гранмер?
— Заведующий детским приютом в Сете. Я встретил несколько его объявлений о сборе пожертвований.
— Пауль Гутентаг?
— В Интернете есть сайт его детективного агентства с предложением услуг. Это всё.
— Жанна и Жан де Миньон?
— Мимо. Я отыскал лишь некоего Жана-Кристофа де Миньона, крупного бельгийского предпринимателя — сталь, уголь, оружие. Возможно, это их отец.
— Корнелия и её молодой муж?
— Мимо.
— Живко Пападопулосов?
— О нём тоже ничего не известно, так же как и о парне по имени Али.
— Спасибо, Харун.
— Не за что, уважаемый герр Росс. Я буду продолжать поиски.
— О’кей. Чюсс!
— Чюсс!
Заваривая себе кофе, думаю о том, что если девочка, найденная в море, не была Кассандрой Камбрэ, то куда же делась настоящая Кассандра? И почему Анибаль называет самозваную Кассандру фантомом?
После обеда, проведённого в обществе громогласной мамы Буэно, немого дона Пидро, тихого Пападопулосова и вкусной картофельной запеканки, отвожу себя к себе в комнату. Я считаю, что днём в полном народа отеле особая опасность нам с Кассандрой не грозит. Разумеется, если не шататься в одиночку по глухим закоулкам. Неизвестный злодей старается, чтобы его нападения выглядели как несчастный случай, поэтому он вряд ли решится напасть на кого-нибудь из нас средь бела дня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: