Энн Перри - Скандал на Белгрейв-сквер
- Название:Скандал на Белгрейв-сквер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69634-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Перри - Скандал на Белгрейв-сквер краткое содержание
Скандал на Белгрейв-сквер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, пожалуй, — согласилась Регина и хотела было продолжить светский разговор в том же роде, как вдруг полная величественная дама с увесистым ожерельем на пышной груди стремительно прошла мимо, осторожно подобрав юбки, чтобы не коснуться миссис Карсуэлл. Со странной натянутой улыбкой она окинула ее взглядом и, отвернувшись, быстро схватила за руку свою спутницу.
— Бедняжка! — воскликнула она тем театральным шепотом, который рассчитан на то, чтобы его услышали все окружающие.
— Бедняжка? — недоуменно переспросила ее спутница. — Почему? Она нездорова? Я слышала, у нее три дочери и она отлично справляется со своими обязанностями матери.
— Я это знаю, — нетерпеливо отмахнулась от темы о здоровье дама в ожерелье. — Бедняжка, — повторила она еще раз, уже свистящим шепотом. — Как ей, должно быть, трудно, особенно теперь, когда все знают…
— Что знают? — Ее спутницу в модном, но отвратительного зеленого цвета платье начала уже раздражать эта неприятная таинственность. — Я, например, ничего не знаю.
— О, вы еще услышите, — успокоила ее первая дама. — Не сомневайтесь. Это, конечно, не мое дело…
Регина с удивлением и смущением прислушивалась к странному разговору, щеки ее начали гореть.
Шарлотта не знала, сделать ли ей вид, что она ничего не слышала, хотя трудно было притвориться, ибо они с миссис Карсуэлл не могли не слышать это перешептывание, или же сказать что-нибудь остроумное и выйти из неловкого положения. Она вглядывалась в лицо Регины, гадая, что лучше сделать, но лишь увидела, как растеряна бедная миссис Карсуэлл. Возможно, это связано с этим глупым процессом над Осмаром? Шарлотте показалось, что именно в этом вся причина.
— Мне кажется, мистер Горацио Осмар у всех на слуху, — сказала она беззаботно. — Я бы на вашем месте не обращала на это внимания. Люди, мало осведомленные и мало знающие, любят всякие слухи. Это все скоро забудется, и появится новая тема для пересудов.
Регина все еще была обескуражена.
— Не понимаю, почему меня надо жалеть по этому поводу? — удивилась она, глядя на Шарлотту широко открытыми глазами и пытаясь улыбнуться. — Я уверена, что мой муж действовал юридически правильно. Просто у полиции не оказалось убедительных доказательств, иначе он не прекратил бы дело. Ко мне это не имеет никакого отношения.
— Просто дамам скучно без сплетен, — согласилась Шарлотта. — Глупые особы. Вы не находите, что этот ужасный зеленый цвет чудовищно не идет этой даме? Не помню, чтобы я видела что-либо более безвкусное.
Регина облегченно улыбнулась, благодарная Шарлотте за то, что та перевела разговор на другую тему, уйдя от этого неприятного эпизода и сделав его просто глупым.
— Да, я с вами согласна, это ужасная безвкусица, — горячо согласилась она. — Была бы у нее умная и опытная горничная, она бы отсоветовала ей носить такие платья.
— Этот оттенок желто-зеленого очень опасен, особенно для тех, у кого такой плохой цвет лица, как у этой дамы, — беспощадно продолжала Шарлотта. — Не представляю, как можно сшить подобное уродство. Я бы на ее месте выбрала мягкий голубой цвет. Внешность у нее неприметная, начнем с этого…
Регина осторожно коснулась руки Шарлотты.
— Моя дорогая миссис Питт, главной виновницей является крупная дама в бриллиантах. Мне кажется, мы должны обрушить наш гнев на нее.
— О, с удовольствием, — обрадовалась Шарлотта. — С чего начнем? Во-первых, при таком вызывающем бюсте нельзя носить огромные бриллиантовые колье. Их блеск привлекает взор к тому, что и без того обращает на себя чрезмерное внимание.
— К тому же это фальшивые камни, — хихикнув, добавила Регина. — Это не бриллианты.
— Тем более, — согласилась Шарлотта. — Хрусталь. Здесь бы подошли камни потемнее…
Она собиралась продолжить, но вдруг перехватила взгляд еще одной дамы. Она с неподдельным сожалением смотрела на Регину. Встретившись взглядом с Шарлоттой, дама поспешно отвела глаза, и лицо ее залилось краской, словно ее поймали за разглядыванием кого-то, кто неудачно одет, а это уже считалось невоспитанностью.
Это как-то сбило с толку Шарлотту, и она немного растерялась.
— Что-то случилось? — почувствовав неладное, спросила Регина.
— Нет, ничего, — быстро нашлась Шарлотта, но, солгав, почувствовала еще большую неловкость. — Я увидела кое-кого, с кем у меня был не очень приятный разговор. Но я уже все забыла. — Она с такой же легкостью отмахнулась и от второй лжи и, вспомнив недавнюю сплетню, услышанную от Эмили, принялась рассказывать ее.
Когда после антракта Шарлотта снова вернулась на свое место, музыка уже не доставляла ей прежнего удовольствия. Она не знала композитора, а в исполняемой вещи, как ей показалось, было мало эмоций, или Шарлотта просто не смогла сконцентрироваться. Во время второго антракта она отправилась на поиски Эмили — и нашла ее беседующей с Фитцгербертом.
— Ты чем-то озабочена? — поспешно спросила ее Эмили, когда они, извинившись, отошли. — Что-то узнала?
— Не уверена. А что ты знаешь об Осмаре? Он влиятельная фигура? — быстрым шепотом спросила Шарлотта сестру.
Эмили нахмурилась, припоминая.
— Не думаю, чтобы он имел хоть какое-то влияние. Почему ты спрашиваешь?
— Кажется, о нем говорят.
— Что означает твое «кажется»? Говорят или не говорят?
— Не знаю. Я заметила, как кое-кто странно поглядывает на миссис Карсуэлл, и подумала, что, возможно, это связано с судом над Осмаром.
— Глупости, — резко возразила Эмили. — Какое отношение имеет Регина Карсуэлл к Горацио Осмару?
— Судья Карсуэлл закрыл его дело! — нетерпеливо напомнила Шарлотта. — Томас считает, что это грубое нарушение правосудия. Иск полиции был справедлив, и его надо было удовлетворить.
Эмили нахмурилась.
— Кто же так посмотрел на Регину Карсуэлл?
— Не знаю, кто она. Толстая дама со стекляшками на огромном бюсте.
— Леди Арнфорт? Это глупости. Она не разбирается ни в правосудии, ни в судах; тут скорее какие-то сплетни о романах и любовных связях. Это ее конек.
— Тогда при чем здесь Регина Карсуэлл? — с сомнением спросила Шарлотта.
— Не знаю. Возможно, ты что-то не поняла?
В это время к ним присоединился Фитцгерберт, который на мгновение отошел, чтобы поздороваться с человеком немалого политического влияния. За несколько минут до этого эта важная персона довольно долго беседовала с Рэдли. Герберт не хотел отставать. Однако выглядел он после этого обмена приветствиями с важной шишкой несколько разочарованным, словно ожидания его не оправдались. Когда он беседовал с Эмили, его внимание невольно раздваивалось, глаза то и дело искали Фанни Хиллард, находившуюся в нескольких шагах от них. Лицо девушки раскраснелось, глаза сияли, ее красивые волосы были собраны вверх и украшены цветами из легкого шелка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: