Энн Перри - Скандал на Белгрейв-сквер
- Название:Скандал на Белгрейв-сквер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-69634-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Перри - Скандал на Белгрейв-сквер краткое содержание
Скандал на Белгрейв-сквер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что она сказала? — спросила Эмили, садясь рядом с Шарлоттой.
— Ничего, — ответила та. — Я встречаюсь с ней завтра.
— Это ужасно, — сокрушалась Эмили. — Я так привязалась к ней и надеялась, что Фитц женится на ней, несмотря на то что он соперник Джека. Знаю, я непоследовательна, но просто Фитц мне нравится.
— Здесь нет непоследовательности, — успокоила ее Шарлотта со странным предчувствием. — Как бы тебе ни нравились Фитц и Фанни, твоей главной любовью и заботой является Джек и вера в то, что из него получится отличный член парламента. Если Фитц бросит Оделию ради Фанни, даже если у нее окажется безупречная репутация, это станет всего лишь еще одной его ошибкой в череде прочих, уменьшающих его шансы на выборах. — Шарлотта увидела испуганный взгляд Эмили, но решила договорить все до конца. — Я ни на минуту не допускаю, что ты можешь сделать так, чтобы такое случилось, но не говори мне, что будешь сожалеть, если Фитц сам себе испортит карьеру.
Эмили была явно смущена.
— Разумеется, я не собираюсь его к этому подталкивать, — защищалась она, но в ее голосе не было и тени благородного гнева. — Если мне хочется помочь Фитцу и Фанни, то это только потому, что я знаю: брак по любви гораздо важнее политической карьеры. Право, Шарлотта, я не такая уж сводня, какой ты меня хочешь представить.
Шарлотта улыбнулась, но слов своих назад не взяла. Повернувшись, она стала слушать музыку.
Утро выдалось ясное, свежее, но с ветерком, и Шарлотта была рада, что захватила легкую накидку. Она направилась в южную часть Роттен-роу, где среди деревьев парка от памятника принцу Альберту до Гайд-парк-корнер протянулась мягкая грунтовая аллея. Здесь дамы высшего света, как с репутацией, так и без оной, занимались верховой ездой, демонстрируя умение держаться в седле, свои наряды амазонок и личное обаяние.
Пока Шарлотта ждала, мимо проехала группа наездниц в зауженных в талии жакетах, с эмблемами клуба на высоких воротниках — серебряные булавки с лошадиными головами, охотничьими горнами и стременами. У них были длинные перчатки и хлысты с резными ручками, тоже украшенными эмблемами, которые поблескивали, когда на них падал лучик утреннего солнца.
Две группы тронулись легким галопом навстречу друг другу. Поравнявшись, лидеры, переложив вожжи из одной руки в другую, приветствовали друг друга прикосновением рук, что было непросто при езде, но кое-кто даже успевал потрепать по холке лошадь другого.
Шарлотта, наблюдая эту сцену, улыбнулась и пошла побыстрее, чтобы согреться.
Когда она наконец увидела шагах в двадцати от себя Фанни, идущую от Кенсингтон-роуд, она сначала не узнала ее. Фанни не походила на ту жизнерадостную и веселую девушку, которую Шарлотта видела еще вчера. Исчезла так красившая ее жизнерадостность; куда-то подевались грациозность и изящество походки, радостный блеск в глазах, обаяние улыбки. В чем бы ни была обвинена эта девушка, что бы она ни сделала, Шарлотта испытывала к ней щемящее чувство жалости. Поэтому она почти побежала к ней навстречу и, крепко сжав ее руку, уже не выпускала ее.
— Я не знаю, зачем вы пришли, — тут же запротестовала Фанни охрипшим голосом, и Шарлотта поняла, что бедняжка охрипла от рыданий. Она тут же вспомнила, как надорвала горло, оплакивая свою первую любовь, — это было еще до встречи с Питтом. Многие события и лица давно стерлись из памяти, но не боль первой отвергнутой любви.
— Я хочу знать правду, — просто сказала Шарлотта. — Возможно, удастся что-то еще исправить, а если нет, я все равно предлагаю вам свою дружбу.
Слезы брызнули из глаз Фанни, не выдержавшей сочувствия Шарлотты. Она собиралась превратиться в камень, чтобы вынести всеобщее презрение и осуждение, но отзывчивость Шарлотты застала ее врасплох. Рыдания ее были неудержимы.
Понадобилось несколько минут, прежде чем Фанни совладала с собой.
Шарлотта поспешила вытащить носовой платок, явно недостаточный для такого потока слез, и протянула его девушке, а затем принялась искать другой. Найдя, и этот отдала плачущей девушке.
Фанни громко высморкалась, продолжая судорожно всхлипывать, забыв о том, какое малоприятное зрелище она представляет для постороннего глаза.
— Вы любите мистера Карсуэлла? — не дав ей опомниться, спросила Шарлотта.
Что-то похожее на жалкую улыбку мелькнуло на заплаканном лице Фанни, но слезы продолжали литься в три ручья. Глаза ее покраснели, лицо было в багровых пятнах. Шарлотта не узнавала в ней прежнюю миловидную веселую девушку; впрочем, сейчас она уже мало думала об этом.
— Да-а, — запинаясь, наконец произнесла Фанни, а затем с горькой усмешкой повторила: — Да, люблю.
Шарлотта была потрясена, но отступать было некуда, она зашла слишком далеко.
— Я поклялась бы, что вы влюблены в Герберта.
— Да, влюблена, — всхлипнула Фанни. — Влюблена. — Она судорожно сглотнула и потянулась за мокрым носовым платком.
Практичная Шарлотта снова полезла в сумочку за очередным платком, но там уже было пусто. Осуждая странную экстравагантность ответов девушки, она все же продолжала испытывать к ней прежнюю жалость и, приподняв подол платья, не раздумывая оторвала край ткани от своей белой ситцевой нижней юбки и протянула его Фанни вместо платка.
— Высморкайтесь хорошенько, — приказала она девушке. — А потом постарайтесь все толком объ-яснить мне. — В эту минуту Шарлотта чувствовала себя тетушкой Веспасией. Кто-то же должен был взять ситуацию под контроль.
Фанни была слишком опустошена, чтобы сопротивляться.
— Я люблю обоих, и каждого по-своему, — сбивчиво и едва слышным шепотом попыталась объяснить она.
— Но это же невозможно! — резко возразила Шарлотта. — Или вы невероятно глупы. Можно ли представить себе такую ситуацию, при которой вы получаете денежную помощь от такого человека, как Эдисон Карсуэлл, обманывающего свою жену — женщину, кстати, очень милую и достойную, не заслуживающую такого обращения, — и в то же время утверждаете, что любите Фитца?
— Да, люблю. — Фанни была в таком отчаянии, будто ее предал единственный друг. Вспыхнув, она в конце концов отважилась на крайний шаг. — Вы ничего не знаете… Эдисон Карсуэлл — мой отец!
Шарлотта оторопела. Но через мгновение перед ее мысленным взором все начало становиться на свои места.
— О! Вы незаконнорожденная! Простите. Я понимаю, вам пришлось вынести…
— Нет, я законная дочь мистера Карсуэлла. И в этом все несчастье. — Теперь, когда Фанни наконец отважилась сказать правду, она хотела рассказать ее до конца. — Отец женился на моей матери первым своим браком. И это делает ситуацию такой ужасной. — Она подняла на Шарлотту полные страдания глаза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: