Агата Кристи - Зернышки в кармане
- Название:Зернышки в кармане
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Зернышки в кармане краткое содержание
Зернышки в кармане - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Инспектор Нил, сам себе удивляясь, послушно вышел из комнаты. Ай да бабушка! Хороша штучка! И ничего из нее не вытянешь.
Спустившись по лестнице в квадратный холл, он неожиданно для себя оказался лицом к лицу с высокой темноволосой девушкой. На ней был чуть влажноватый плащ, а сама она смотрела на инспектора застывшим, вопросительным взглядом.
- Я только что вошла, - сказала она, - и мне сообщили.., насчет отца.., что он умер.
- К сожалению, это правда.
Она выставила перед собой руку, словно на ощупь пытаясь найти какую-нибудь опору. Коснувшись дубового сундука, она медленно, как механическая кукла, села на него.
- Не может быть, - вымолвила она. - Как же это... Две слезинки покатились по ее щекам.
- Какой ужас, - всхлипнула она. - А мне казалось, что я его совсем не люблю... Иногда думала, что ненавижу... Но тогда мне было бы все равно. А мне не все равно.
Она сидела, глядя перед собой, и из глаз ее текли слезы.
Наконец она, борясь с рыданиями, снова заговорила:
- Самое ужасное, что теперь все разрешилось. В смысле, что мы с Джеральдом можем пожениться. Я могу делать все что заблагорассудится. Но чтобы такой ценой... Я не хочу, чтобы отец умирал... Не хочу. Папочка.., папочка...
Впервые с момента своего появления в "Тисовой хижине" инспектор Нил встретил человека, искренне горевавшего по покойному мистеру Фортескью.
Глава 9
- Похоже, что это жена, - предположил заместитель комиссара полиции, внимательно выслушав отчет инспектора Нила.
Суть была изложена блестяще. Ясно, кратко, но все необходимое было сказано.
- Да, - повторил заместитель комиссара, - похоже, это дело рук жены. А вы сами, Нил, что думаете?
Инспектор Нил согласился с мнением начальства. При этом про себя он цинично подумал: жена идет на такое ох как часто - или муж, в зависимости от ситуации.
- Что ж, возможность у нее была. А мотив? - Заместитель комиссара сделал паузу. - Мотив есть?
- Думаю, сэр, что да. Мистер Дюбуа.
- Считаете, он имеет отношение к смерти Фортескью?
- Нет, сэр, этого я бы не сказал... - Инспектор Нил на секунду задумался. - Он слишком дорожит собственной шкурой. Может, он и догадывался, что у нее на уме, но чтобы он был замешан - этого я представить не могу.
- Слишком осторожен.
- Более чем.
- Что ж, с выводами спешить не будем, но как рабочая гипотеза это годится. А две другие дамы, которые могли отравить чай?
- Это дочь и сноха, сэр. У дочери есть некий молодой человек, о котором отец не желал и слышать, запрещал ей выходить за него замуж. А тот ни за что не брал ее в жены без приданого. Таким образом, у нее появляется мотив. Насчет снохи не скажу ничего определенного. Пока мало данных. Но отравить Фортескью могла любая из трех, и я не представляю, как это мог сделать кто-то еще. Да, горничная, дворецкий и повариха готовили завтрак или подавали его на стол, но как они могли знать наверняка, что токсин достанется только Фортескью и никому другому? Если, конечно, это был токсин.
- Это был токсин, - подтвердил заместитель комиссара. - Мне только что прислали отчет о вскрытии - Значит, с этим ясно, - подытожил инспектор Нил. Можем двигаться дальше.
- Какое впечатление производят слуги?
- Дворецкий и горничная явно нервничают. Впрочем, тут нет ничего необычного. Нормальное явление. Повариха в ярости, а уборщица хоть и хмурится, но довольна. Все вполне естественно, ничего особенного в их поведении я не заметил.
- Еще кто-нибудь вам показался подозрительным?
- Пожалуй, нет, сэр. - Перед мысленным взором инспектора невольно возникла Мэри Доув и ее загадочная улыбка. За этой улыбкой едва заметно, но явно чувствовалась враждебность. Вслух он произнес:
- Раз установлено, что это токсин, не худо бы выяснить, как его получили или изготовили.
- Именно. Что же, Нил, действуйте. Кстати, здесь сейчас мистер Персиваль Фортескью. Я успел перекинуться с ним парой слов, и он ждет вас. Другого сына мы тоже отыскали. Он сейчас в Париже, в "Бристоле", вылетает к нам сегодня. Пожалуй, вам лучше встретить его в аэропорту.
- Да, сэр. Я и сам так думал...
- А с Персивалем Фортескью поговорите прямо сейчас. - Заместитель комиссара хмыкнул. - Чопорный Перси, вот кто он такой.
***
Мистер Персиваль Фортескью оказался достаточно видным подтянутым мужчиной лет тридцати - тридцати пяти, с блеклыми волосами и ресницами и слегка педантичной манерой выражаться.
- Как вы понимаете, инспектор Нил, это известие страшно меня потрясло.
- Могу себе представить, мистер Фортескью, - сказал Нил.
- Хочу заметить, что позавчера, когда я уезжал, отец был в добром здравии. Пищевое отравление.., все так внезапно.
- Вы правы, абсолютно внезапно. Но это не было пищевое отравление, мистер Фортескью.
Персиваль внимательно посмотрел на инспектора и нахмурился.
- Так вот почему... - Он не договорил.
- Ваш отец был отравлен токсином, - пояснил инспектор.
- Токсином? Впервые слышу о таком яде.
- Да, о нем знают немногие. Очень сильный яд и действует внезапно, без всяких симптомов.
- Вы хотите сказать, инспектор, что кто-то умышленно отравил моего отца?
- Да, сэр, похоже, что так.
- Какой кошмар!
- Вполне с вами согласен, мистер Фортескью.
- Теперь я понимаю все недомолвки в больнице, - пробормотал Персиваль, мол, поезжайте домой, там все узнаете. - Он замолчал. Потом лишь коротко спросил:
- А похороны?
- Дознание назначено на завтра, после вскрытия. Процедура будет чисто формальной.
- Понимаю. Так всегда и делается?
- Да, сэр. В наше время - да.
- Хотелось бы знать, у вас уже есть какое-то мнение, подозрения насчет того, кто... Я, право... - Он снова осекся.
- Пожалуй, делать выводы рановато, мистер Фортескью, - пробурчал Нил.
- Да, верно.
- Но вы нам очень поможете, мистер Фортескью, если ознакомите нас с намерениями вашего отца в смысле наследства. Или свяжете меня с его адвокатом.
- Его адвокаты - фирма "Биллинтсли, Хорсторп и Уолтере" с Бедфорд-сквер. Но с основными пунктами его завещания вас могу ознакомить и я.
- Сделайте такое одолжение, мистер Фортескью. Боюсь, этого все равно не избежать.
- Два года назад отец женился и составил новое завещание, - отчеканил Персиваль. - Он отписал по нему сто тысяч фунтов своей новой жене и пятьдесят тысяч фунтов - моей сестре Элейн. Все остальное наследую я. Собственно, я и сейчас совладелец компании.
- А ваш брат, Ланселот Фортескью, в завещании не упоминается?
- Нет, отец и брат давно не общаются. Нил с прищуром взглянул на собеседника - но Персиваль, судя по всему, говорил вполне искренне.
- Итак, - подытожил инспектор Нил, - по завещанию наследство делят между собой три человека: миссис Фортескью, мисс Элейн Фортескью и вы?
- Боюсь, мне особенно наследовать нечего. - Персиваль вздохнул. - В связи со смертью отца меня ждут большие расходы, это вам понятно. К тому же в последнее время отец был.., скажем так, весьма неблагоразумен в некоторых своих финансовых сделках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: