Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
- Название:Спальни имеют окна (= Окно в спальню)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) краткое содержание
Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А разве оно было бурным?
- Не говорите глупостей. Просто он ревнивец, собственник и недоверчивый человек.
- Вам следовало бы прочесть всю газету,- сказал я.
- Зачем?
- Минерву нашли мертвой в мотеле "Коузи Дэлл" примерно в десяти милях от города. Она...
Клэр Бушнелл кинулась к журнальному столику, схватила газету и начала лихорадочно ее перелистывать. Я помог ей найти сообщение о двойном самоубийстве. Пока она стояла в немом оцепенении или же мастерски его изображала, я собрал со стола все пленки, незаметно сунул их в карман и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
Она даже не услышала, как я выхожу. Последнее, что я увидел, закрывая дверь,- ее круглые от ужаса глаза, читающие сообщение о смерти Минервы Карлтон.
Я нажал кнопку лифта, но кабина не поднималась.
Я не стал ждать и бегом спустился по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, плюхнулся в нашу развалюху и рванул с места.
Проехав четыре квартала, я остановился, чтобы взглянуть на добытые пленки. Две пленки изображали девушек в обнаженном виде, остальные четыре в купальных костюмах. Но с ними был мужчина. Голова Минервы покоилась на его голом плече. У обоих был счастливый вид.
Я сунул все пленки в конверт. На лицевой стороне конверта было напечатано: "Три снимка на глянцевой бумаге".
Глава 5
Я остановил машину на Корреандер-стрит, взбежал по ступенькам белого особняка и позвонил.
В наружной двери было окошечко, затянутое сеткой.
Внутренняя дверь была открыта. В конце коридора появилась сухопарая женщина лет пятидесяти. Она неуклюже передвигалась, раскачиваясь при ходьбе.
Подойдя к двери, она остановилась и принялась разглядывать меня сквозь сетку. У нее было суровое, неулыбчивое лицо.
- Что вы продаете? - спросила она.
- Ничего.
- Что вам нужно?
- Я хочу видеть миссис Джаспер.
- По какому поводу?
- По поводу автомобильной аварии.
- А что именно вас интересует?
- Я бы хотел узнать, как все произошло. Страховая компания выплатила компенсацию и...
- Ну и что же вам нужно?
- Я скажу об этом лично миссис Джаспер.
Она не сказала ни "извините, пожалуйста", ни "подождите минутку", ни "сейчас узнаю", ну и так далее.
Она вообще ничего не сказала. А.просто повернулась и не спеша пошла по коридору. Ее длинное, худое, нескладное тело раскачивалось на костлявых ногах.
Я услышал голоса. Потом женщина вернулась и остановилась на пороге.
- Как вас зовут? - спросила она.
- Лэм.
- Это фамилия. А имя?
- Дональд.
- Вы представитель страховой компании?
- Нет.
- Почему же вы интересуетесь этой аварией?
- Я скажу об этом лично миссис Джаспер.
- Вы беседовали с другой стороной?
- Нет.
- Со страховой компанией?
- Я предпочел бы поделиться своей информацией с миссис Джаспер.
- А она предпочитает, чтобы вы поделились ею со мной.
- Передайте ей, что если она хочет, чтобы возмутительное решение страховой компании оставалось в силе, то тогда ладно, пусть отказывает мне в приеме.
Но если она хочет восстановить справедливость, то ей лучше повидаться со мной.
- А что вам известно об этом деле?
- Многое.
Ее черные, блестящие, словно покрытые китайским лаком, глаза, пристально смотрели из глубоких глазниц.
Затем она повернулась и опять не торопясь пошла по коридору. На этот раз она отсутствовала гораздо меньше, минуты полторы.
Потом возвратилась и отперла парадную дверь.
Я вошел.
Она заперла за мной дверь.
- Куда идти? - спросил я.
- Вниз по коридору, первая дверь налево.
Я пошел по коридору, покрытому ковровой дорожкой, повернул налево и вошел в гостиную. В кресле-каталке сидела женщина. Она была красива. Волосы рыжевато-коричневого цвета, лицо почти без морщин.
Взгляд быстрый, наблюдательный и умный. Если бы не чуть обвисший подбородок, она выглядела бы гораздо моложе своих лет.
- Здравствуйте, мистер Лэм,- сказала она.- Я Амелия Джаспер.
- Миссис Джаспер,- сказал я, поклонившись,- рад познакомиться с вами. И простите за вторжение в столь ранний час, да еще в воскресенье. Но, видите ли, это единственный день, когда я могу собрать материал Для работы, которую я в настоящее время выполняю.
- А что это за работа, можно узнать?
- Я независимый журналист,- сказал я.
Она продолжала машинально улыбаться, но в глазах ее появилась настороженность.
- Журналист? - переспросила она холодно.
Я сказал с чувством:
- Видите ли, я пишу статьи о деятельности страховых компаний, особенно о страховании от несчастных случаев. Особую критику вызывает поощрение страховой премией за дачу ложных показаний под присягой при расследовании автомобильных аварий. Бывают случаи, когда с одной стороны есть хотя и единственный, но достойный уважения и доверия свидетель, с другой несколько свидетелей, но откровенно лгущих по поводу случившегося.
В таких случаях компания, как правило, не утруждает себя расследованиями и...
- И это вы говорите мне? - вскричала Амелия Джаспер, и глаза ее засверкали негодованием.- Никогда в жизни никто не подвергал меня такому унижению, как они... Я имею в виду эту аварию, в которую я попала, и...
- Пожалуйста, изложите только суть дела,- сказал я.- Как я понял, вы ехали одна?
- Да,- не сразу ответила она.
- А во встречной машине было три или четыре человека?
- Их было четверо,- сказала она.- Невежественные мужланы, готовые на все, даже на лжесвидетельство, лишь бы получить ничтожное вознаграждение в несколько долларов. Вы, конечно, знаете этот тип людей.
- Это случилось на перекрестке?
- Да. Я въехала на перекресток, посмотрела направо, там никого не было. Быстро посмотрела налево, предполагая, что у меня будет право на преимущественный проезд перед любым транспортом с левой стороны, затем сосредоточила все свое внимание на правостороннем движении.
- Что же произошло?
- Эти несносные типы врезались в меня. Они ехали слева и при этом так быстро, что въехали на перекресток гораздо раньше меня. Но у них хватило наглости сказать страховому агенту, что они уже стояли на перекрестке, когда увидели меня, и что я мчалась на такой бешеной скорости, что не могла остановиться и врезалась в их машину.
- А вы врезались?
- Моя машина ударила их машину, если вы это имеете в виду.
- Значит, не они врезались в вас, а вы врезались в них, не так ли?
- Но они поставили свою машину прямо перед моим носом,- сказала она.
- Теперь понимаю, почему страховая компания вынесла такое решение.
- А я не понимаю,- возмутилась она.- И не рассчитывайте на мое содействие, если вы намерены сочувствовать страховой компании.
- Я вовсе не сочувствую,- сказал я,- я просто пытался выяснить, что произошло.
У меня в руках была записная книжка и карандаш, которые я вынул из кармана в начале разговора. Теперь же, даже не раскрыв записной книжки, я сунул ее вместе с карандашом обратно в карман и поклонился.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: