Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)
- Название:Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки) краткое содержание
Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Пожалуй, нет.
- Немного рановато,- согласилась она.- Сейчас приготовлю тебе хороший бифштекс.
- Нет,- стал возражать я,- не надо. Я...
- Молчи,- приказала она.- Устраивайся поудобнее вот в этом кресле, а я примусь за бифштекс и буду с тобой разговаривать.
Я уселся в указанное мне удобное кресло.
Дорис расторопно передвигалась по квартире.
- Овощей много не получишь,- рассуждала она,- зато будет чертовски вкусный кусок мяса, хлеб с маслом, картофельные чипсы и кофе... Как больше нравится - с кровью, прожаренный?..
- С кровью.
- Хорошо,- одобрила она.
- А ты?- спросил я.
- Я только что позавтракала, не так давно... кроме того, слежу за фигурой.
- Я тоже,- сообщил я и прикусил язык.
Она рассмеялась, шутливо подбадривая меня:
- Валяй следи, Дональд. Я не возражаю.
Сунула в розетку вилку кофеварки, бросила мясо на решетку и, подойдя ко мне, села на подлокотник кресла.
- Ищешь себе дело, Дональд?
- Ищу.
- Может, сделаешь кое-что для меня?
- Что именно?
- Есть работа.
- С удовольствием.
- Правда, как бы сказать... несколько опасная.
- Ради тебя готов рискнуть.
- Дональд, да не отодвигайся от меня. Я не кусаюсь.
- Боюсь.
- Чего боишься?
- Боюсь, чего могу наделать.
- Чего ты можешь наделать?
- Не знаю.
- Дональд, тебе одиноко. Ты так долго был лишен женщин, что забыл, как с ними обращаться. Обними меня за талию. Ну... вот так.
Она взяла мою руку. Я обнял ее за талию. Глядя сверху на меня, Дорис улыбнулась. Я обнял покрепче.
Она соскользнула с подлокотника кресла и, усевшись мне на колени, обвила рукой шею. Прижалась губами к моим. Медленно раскрыв губы, обмякла в моих объятиях.
Через минуту снова заговорила:
- Дональд, ты - прелесть. Теперь будь паинькой.
Я - мигом. Надо посмотреть бифштекс.
Выскользнув из моих рук, пошла на кухню, взяла вилку с длинной ручкой, перевернула бифштекс на решетке, положила вилку на место и с затуманенным взглядом и томно раскрытыми губами вернулась ко мне.
В дверях зазвенел звонок.
На мгновение в глазах ее мелькнули неуверенность и испуг.
- Нет, о Боже, нет,- прошептала она.
Звонок повторился.
Дорис подбежала ко мне. Схватила за руку, поднимая с кресла.
- Скорее, Дональд,- шепнула она.- Спрячься в стенной шкаф. Побудь там. Всего несколько минут. Да скорее же!
Я изобразил тревогу.
- Муж?- спросил я.
- Нет-нет. Я не замужем, дурачок. Это... быстрей сюда.
Она подтолкнула меня к створке шкафа. Открыла ее.
Шкаф был длинный, во всю стену. С одной стороны висела женская одежда, с другой - раскладушка.
Я спрятался среди одежды, и она прикрыла створку шкафа. Я услышал, как открылась дверь, и мужской голос спросил:
- Что поделываешь?
- Варю кофе,- смеясь, ответила Дорис.
Я расслышал, как он вошел и захлопнул за собой дверь. Шаги по комнате, потом мужской голос:
- Гляди-ка, кресло-то теплое.
- Конечно, теплое,- снова засмеялась она.- Сидела в нем. Я-то теплая, тебе ли не знать?
- Знаю,- обронил он.
Снова минутное молчание. Потом ленивый мужской голос:
- Как поживаешь, Дорис?
- Ездила вот за покупками.
- Что новенького?
- Пока ничего.
- Похоже, ждать осталось недолго.
- Ага.
Я слышал, как она ходит по кухне, до меня донесся аромат кофе. Стук чашки о блюдечко.
- Заметила, повысили вознаграждение?
- Какое вознаграждение?
- Вознаграждение свидетелю. Вчера - сто долларов.
В сегодняшней газете - двести пятьдесят.
- О!- удивилась она.
Повисло долгое молчание. Наконец мужчина спросил:
- Так ты ничего не слыхала?
- Конечно нет, Дадд. Сразу бы сказала, если бы что новенькое было.
Снова молчание. Потом мужской голос:
- Опасаюсь этой проклятой страховой компании.
Если они начнут совать нос куда не следует, испортят нам всю музыку.
- Думаешь, они продолжат расследование?
- Если что-то заподозрят, будут копаться до скончания века,- ответил он.- А времени у нас - в обрез.
Корову надо доить, пока дает молоко. Что толку доить, когда оно кончится... Что у тебя, черт возьми, горит?
- Горит?
- Да. Похоже, воняет горелым мясом.
- О Боже мой!- воскликнула Дорис.
Я услышал ее быстрые шаги, потом мужской голос прорычал:
- Какого дьявола! Что все это значит?
Запах подгоревшего мяса проник даже в шкаф.
- Какого черта ты там делаешь?- требовал мужской голос.
- Совсем забыла,- начала оправдываться она.- Готовила бифштекс. Оставила на решетке и забыла, когда ты вошел.
- Для кого готовила?
- Есть захотела.
- Кого ты пробуешь одурачить?
- Никого. Готовила и все. Могу я, черт побери, в собственной квартире поджарить себе бифштекс?
Послышались шаги. Тяжелые, властные, грозные. Затем мужской голос произнес:
- Ладно, лапочка. Сейчас посмотрим. Погляжу сам, что тут у тебя происходит.
Раздался звук открывшейся и закрывшейся двери. Послышался голос Дорис:
- Не надо, Дадд, не надо!
Стук тела, ударившегося о стену, вероятно, он ее оттолкнул.
Шаги приблизились к шкафу, где я прятался.
Я распахнул створки шкафа и вышел наружу.
Направлявшийся к шкафу крупный мужчина остановился как вкопанный.
- Не меня ли ищете?- спросил я.
- Ты чертовски прав, тебя,- сказал он, надвигаясь всем корпусом.
Я не двигаясь смотрел на него.
- Дадд, не надо,- попросила Дорис.
- Дадд, дай мне объяснить.
С искаженным злобой лицом он уставился на меня.
Я увидел поднятую руку, но не стал уклоняться. Все равно достанет следующим ударом. Принял удар.
Почувствовал, что валюсь на спину. Потолок пошел кругом, что-то стукнуло в затылок, и все померкло.
Когда я пришел в себя, в квартире все еще стоял запах горелого мяса. Дорис что-то быстро и испуганно тараторила. Слова доносились будто издалека. Я их различал, но смысл не доходил до моего сознания.
- Неужели не понимаешь, Дадд? Это как раз тот человек, какого мы ищем. Можно пустить его в дело.
Я его нашла и хотела познакомиться поближе. Хотела убедиться, что подойдет, а потом передать тебе. А ты полез напролом и все испортил.
- Кто он?- резко выкрикнул Дадд. В его голосе все еще было недоверие.
- Откуда я знаю? Зовут Дональд, вот и все. Только что из Сан-Квентина. Приехал сюда поискать работу в супермаркете. Один из кассиров сидел вместе с ним, и Дональд надеялся, что тот поможет, но парень не захотел иметь с ним дела. Я видела, как он отшил Дональда.
Тут появилась я и...
- Откуда знаешь, что он сидел в Сан-Квентине?
- Сидел,- заверила она.- Будь спокоен. Он отрицает, но, говорю тебе, никакого сомнения. Сидел, и на воле недавно. Соскучился по приличной компании.
- И такую компанию собиралась ты ему составить?
- Ладно. Если хочешь знать, я хотела помочь ему избавиться от одиночества.
- Уверен, это ты умеешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: