Эрл Гарднер - По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть)
- Название:По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) краткое содержание
По тонкому льду (= Действуй тоньше, чтобы выграть) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я сказал - миссис Честер.
- Но она в Мексике?
- Это вы так думаете. Сегодня она заявилась ко мне и пыталась шантажировать, а тут еще вломилась Минни.
- Где сейчас миссис Честер?
- Беседует с Минервой Бэджер и ее адвокатом.
- О Боже!- застонал Эссекс.- Это конец. Нам крышка!
- Вы сдаетесь?- ровным голосом спросил я.
- После того как она заполучила миссис Честер, нам ничего другого не остается.
- Хорошо,- сказал я.- Звоните своему клиенту и посоветуйте ему сидеть тихо и держать рот на замке.
- Я немедленно вылетаю в Лас-Вегас,- заверил меня Эссекс.
- И вас немедленно арестуют,- ответил я.- У адвоката Минервы здесь колоссальные связи. Она знала, к кому обратиться.
- Что же мне делать?
- Судя по вашему голосу, вам самое время немножко отдохнуть,- заявил я.- По-моему, вы переутомились. Очевидно, вы были не готовы к таким потрясениям. Я бы посоветовал вам скрыться на время.
- А вы собираетесь умыть руки?
- Нет, черт побери! Я влип по уши. Придется сидеть здесь и плясать под их дудку. Есть только один шанс из сотни, что мне удастся спасти хоть что-нибудь.
- Если вам это удастся, то вы - гений,- бросил адвокат.- О Господи, никак не думал, что такое может случиться. Наверное, теперь и мне не отвертеться.
- Вам определенно не отвертеться.
- Мы ее купим,- немного погодя сказал Эссекс, и в голосе его зазвучала надежда.- Как-никак все упирается в деньги. А когда на карту поставлена карьера...
- Насколько велики средства, которыми располагает ваш клиент?
- Они практически неограничены.
- И он готов отдать Минерве все до единого цента?
- Господи, да он еще легко отделается. Даже если она сможет доказать факт супружеской измены...
- Об измене можно забыть. У нее есть более весомый аргумент убийство!
- Понятно,- помолчав, проговорил Эссекс.- Мой клиент действительно имел отношение к убийству. Я сделал для него все, что мог. Если его поймают, ему не отвертеться. Он пошел на риск, и, если проиграет, значит, ему не повезло.
- Сколько он вам заплатил?- неожиданно спросил я.
- Мне? Зачем вам это знать?
- Нельзя недооценивать Минерву.
- Вы... на что вы намекаете?
- Загляните в уголовный кодекс,- ответил я.- Посмотрите, что говорит закон о соучастии путем сокрытия информации.
Некоторое время он переваривал услышанное, потом сказал:
- О Боже!
Я повесил трубку.
Глава 17
Я направился к себе в отель и заказал междугородный разговор с отделом по расследованию убийств в Лос-Анджелесе. Сказал дежурному полицейскому, что мне необходимо срочно связаться с сержантом Фрэнком Селлерсом, поскольку я располагаю важной информацией. После долгих препирательств я получил номер его домашнего телефона.
Селлерс, судя по всему, уже спал. Когда в трубке послышался его недовольный голос, я сказал:
- Привет, Фрэнк. Это твой друг Дональд.
- Ну... ну ты даешь! Друг! Да как ты посмел, Шустрик...
- Спокойнее, сержант. Как насчет того, чтобы побеседовать с миссис Харвей Честер, той самой женщиной, которая оказалась жертвой дорожно-транспортного происшествия?
- Чего ты, черт побери, добиваешься?- заорал он.- Звонишь мне среди ночи, морочишь голову...
- Она находится здесь, в Лас-Вегасе,- продолжал я, не обращая на него внимания.- Если вы поспешите, я смогу устроить вам встречу.
- Что?
- Вы меня слышали.
- Где ты?
- В Лас-Вегасе.
- И она тоже?
- Вы что, глухой?
- С чего ты стал таким разговорчивым?
- Разговорчивость тут ни при чем. Я всегда оставался на стороне закона и порядка, просто мои мотивы порой искажают и понимают неправильно. Признаю, что парочка скользких типов пыталась проехаться за мой счет. Они меня подставили, но...
- Где ты остановился?
Я назвал ему отель.
- Жди меня там. Но если ты попытаешься и меня подставить, я превращу тебя в фарш и наделаю из него сосисок.
- Я когда-нибудь подставлял вас, сержант?
На мгновение он замолчал.
- Ты очень старался, но тебе это ни разу не удалось.
- Это неправда!- возмутился я.- Я пытался защитить интересы своих клиентов, но я всегда честно предоставлял полиции ценную информацию.
- Ладно,- подобрел Селлерс.- Я собираюсь к тебе.
- Только не говорите никому о нашем разговоре,- предупредил я.- Просто прилетайте, и все.
Покончив с этим, я позвонил Берте Кул.
Должен признаться, что Берта ненавидит ночные телефонные звонки.
- Алло,- послышался в трубке раздраженный голос.- Какому еще кретину не спится?
- Берта, это Дональд,- сказал я.- Садись на первый же самолет до Лас-Вегаса, повторяю: на первый, и прилетай сюда. Только что я разговаривал с Фрэнком Селлерсом. Он, наверное, прибудет раньше тебя, но все равно поторапливайся.
- В Лас-Вегас? Какого черта тебя занесло в Лас-Вегас?
- Хотел, чтобы ты поволновалась. Тебе лучше прилететь сюда и узнать обо всем лично. Думаю, сейчас самое время пустить в ход твои методы.
- Не дождешься,- отрезала она.- Я не собираюсь ломать себе шею и прыгать из города в город, чтобы вытащить тебя из дерьма, в которое ты угодил по собственной инициативе. Я тебя предупреждала: любишь кататься, люби и саночки возить. Вот и вози их теперь.
- Ну хорошо,- согласился я,- только саночки-то у нас общие.
- Наше партнерство расторгнуто,- напомнила она.- Ты сам об этом сказал.
- В таком случае я кладу пятьдесят тысяч долларов себе в карман. Идет?
- Что?
- Пятьдесят штук.
- Ты с ума сошел?
- Я - нет.
- Где, говоришь, ты остановился?
Я назвал ей отель.
После непродолжительного раздумья она проворчала:
- Хорошо, я приеду. Но не дай Бог тебе меня обмануть.
- Все будет хорошо.
Сделав эти два чрезвычайно важных звонка, я лег в кровать и долго ворочался с боку на бок.
Сержант Селлерс, должно быть, прибыл специальным рейсом. Он постучался в дверь моего номера еще затемно.
- Ну что, Шустрик?- заявил он, едва я успел открыть дверь.- Что ты можешь сообщить мне о миссис Харвей Честер?
- Хотите ее увидеть?
Он молча кивнул.
- О'кей,- сказал я.- Пойдемте.
Я усадил его в машину, и мы помчались к затрапезному маленькому бунгало, которое снимала миссис Честер.
Высадившись у порога, мы дружно забарабанили в дверь.
На мгновение меня охватила паника, но вот изнутри донеслись приглушенные звуки, и дверь наконец приоткрылась.
- Привет, миссис Честер,- сказал я.- Это - сержант Селлерс из полицейского управления Лос-Анджелеса. Он давно хотел с вами встретиться.
- Встретиться со мной?- спросила женщина, глядя на нас широко открытыми глазами и умело разыгрывая удивление.
- Совершенно верно,- подтвердил я.
- Вы причастны к делу о дорожно-транспортном происшествии, случившемся в Лос-Анджелесе,- изрек Селлерс.
- О!- протянула женщина, переводя взгляд с Селлерса на меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: