Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Название:Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-159616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] краткое содержание
Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра. Начиная со смещения гендерного аспекта и заканчивая чрезвычайно интересным развитием событий, Эва Баш предложила своим читателям взяться за очередное дело.
Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Итак, чем обязан?
Порыв ветра со стороны озера обдал холодом, и по телу Флеминга пробежала волна озноба.
– А ты уверен, что это он? – обратился громила с винтовкой к своему подельнику. Его хриплый голос звучал глухо.
– Ты же сам слышал, как Микки сказал, что курьер приедет в понедельник из Мобила, – проводник сплюнул в сторону и вытащил из-за пояса нож, – и у него будет экзотическая внешность. Мужик, ты мексиканец? – обратился он уже к Стэну.
– Нет и нет, я не мексиканец и не курьер и не имею ни малейшего понятия о том, что здесь происходит.
– Твою мать, Бобби, – выругался верзила, вскидывая ствол.
– Эй, парни, я вижу, у вас и так проблем по горло, не добавляйте себе ещё одну, – Стэн Ли поднял руки в примирительном жесте, одновременно прикидывая, кто из двоих опаснее – громила с винтовкой или субтильный молодчик с ножом.
– Ничего личного, мужик, – пожал плечами Бобби и сделал шаг вперёд.
– Ну разумеется, – Флеминг хрустнул костяшками и, не дожидаясь ответа, с размаху ударил в челюсть противника.
Эффект неожиданности сработал отлично. Не ожидавший нападения Бобби отступил, пытаясь защищаться, но Стэн не дал ему опомниться, совершая удар за ударом. При этом он старался следить, чтобы противник постоянно находился между ним и громилой с винтовкой. Пару раз Бобби даже удалось задеть Стэна ножом, но это только раззадорило Флеминга. Нараставший адреналин и вид струившейся по лицу крови делали своё дело. Стэн Ли терял контроль. В голове вспышками пульсировали воспоминания. С каждым следующим ударом он видел их лица. Тех, кто были последними в его длинном списке. Его накрывало то особое наслаждение, которое он испытывал каждый раз, очищая мир от скверны…
– Хватит, – стальное дуло коснулось шеи Флеминга, возвращая его в реальный мир.
Он даже не заметил, как успел повалить противника на траву и теперь сидел на нём верхом, удерживая одной рукой за измазанный в крови ворот, а вторую занеся для очередного удара. Но он был не нужен. Голова Бобби была безвольно закинута назад, и из горла доносился едва слышимый хрип. Стэн перевёл дыхание и поднял взгляд. Громила нависал над ним, закрывая и без того тусклый свет. Капли дождя скатывались с его грязной робы, оставляя грязные потёки. Флеминг представил, как выхватывает винтовку и… Но было уже слишком поздно.
Тяжелый приклад опустился на его голову. Где-то вдалеке раздался птичий крик, и в небо взмыла потревоженная стая птиц.
– Давай выпьем за Уилла, – произнёс Джеральд, когда Мёрдок налила себе виски и устроилась в кресле напротив.
Свет она так и не включила, они сидели в полумраке.
– Он хоть и был сволочью, но… похоже, мне будет его не хватать, – добавил Джеральд, задумчиво глядя в пол, и, выдохнув, осушил стакан почти наполовину.
Мёрдок лишь чуть-чуть пригубила свой.
– Конечно, я собирался ввести тебя в курс дела, но постепенно, – продолжил он. – Сегодня на тебя свалилось столько всего, что я поражаюсь твоей выдержке. Уверен, Дейзи успела наговорить тебе гадостей. Я хотел поговорить с тобой с глазу на глаз до того, как всё это началось, но ты даже не стала слушать. Хотя какое право я имею винить тебя в чём-то. Я потерял это право много лет назад, когда не остановил тебя. Когда позволил уйти… Я ведь пытался искать потом. Даже ездил в Мемфис. Та девочка из касс мне сказала, что ты взяла билет в один конец… Но где там отыскать кого-то? Я даже ходил в местную полицию, но они посмеялись надо мной. Они спросили, знаю ли я, сколько таких девочек с Юга приезжает к ним каждый день и пропадает навсегда. Посоветовали походить по притонам, вдруг получится. Такого насмотрелся там… А всё без толку. Я начал думать, что потерял тебя навсегда, и решил пустить все деньги, которые я откладывал на твоё будущее, в оборот. Я вложил их в строительство нового городского совета в обмен на решающую долю голосов, и это совершенно никому не мешало. До тех пор пока в прошлом году не заговорили об этой дороге на Лусдейл и наши лавочники не оживились, подсчитывая свои будущие прибыли от того, что она сделает крюк и зайдёт в Гринбелл. Дорога – это, конечно, хорошо. Не та глина да камни, что у нас сейчас есть, и которую заливает постоянно. Вот и теперь мы, похоже, надолго отрезаны от мира, – он кивнул на окно, за которым шумел дождь. – Я ведь выступаю не против дороги, что бы они там ни говорили, а против тех, кого эта дорога приведёт. Я слышал, что некто уже положил глаз на земли, которые находятся за восточной границей города, и хочет построить там игорный дом со всеми сопутствующими развлечениями и контингентом.
«Игорный дом, – мысленно повторила Мёрдок его слова. – Боже мой, вся моя жизнь – игорный дом с сопутствующими развлечениями и контингентом».
– Я думал, что Дейзи и Прескотт меня поддержат, но они поддержали его .
– Его, это кого?
Отец вздохнул и подлил ещё виски.
– У нас здесь тоже есть криминальные боссы, Мэдлин. Везде есть те, кто держит в руках всю власть, и что я могу противопоставить им? Беспомощный старик, с которого нечего взять и которому практически нечего терять, потому что самое дорогое, что было у меня в жизни, я потерял много лет назад, – он посмотрел на дочь, потом перевёл взгляд на висевший над камином портрет супруги.
– Если бы не эти письма, я бы давно перестал бороться.
– Какие письма? – фраза отца отвлекла Эм от тягостных воспоминаний.
– Твои письма.
– Я не писала тебе.
Ни одного, ни разу. За все десять лет разрыва она лишь однажды попыталась узнать, как он живёт, и то не хватило смелости сделать это лично, и она отправила Бенкси.
– Нет? А кто же тогда? – удивился отец. – Я получаю их каждое Рождество, и каждый раз на них нет обратного адреса, только номер почтового отделения в Кентукки.
– И что в них написано?
– Что у тебя всё в порядке. Ты жива и здорова, у тебя есть работа и друзья. Там никогда не упоминалось, что за работа и что за друзья, но мне всегда хотелось верить, что… что ты не пошла по кривой дорожке, а потом ко мне заявляется Прескотт и рассказывает все эти небылицы про то, что частный детектив – твоя работа, а друзья – гангстеры, и что ты ведешь себя наравне с мужчинами, а то и покруче некоторых мужчин. Мы даже чуть не подрались в тот день из-за этих его слов. Не мог я поверить, что моя милая и нежная Мэдди стала… такой, но сегодня я видел, как ты вела себя, и знаешь, я этого не одобряю, и мне это всё очень не по душе, но… я горжусь тобой.
За эти слова Мёрдок была готова продать душу дьяволу. Но стараясь не показывать вида, она глотнула виски.
– А ещё я наблюдал за мистером Флемингом. Вчера он показался мне неотёсанным грубияном, но сегодня я увидел, как он относится к тебе и как умеет себя держать. Не каждый сохранит подобное хладнокровие, когда толпа кричит в лицо: «Убийца!» У меня нет и сотой доли его самообладания. Я и сейчас сижу здесь, трусливо поджав хвост, вместо того чтобы пойти туда и посмотреть в глаза всем этим людям. Наверняка тебе уже сказали, что видели меня утром с Прескоттом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: