Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres]

Тут можно читать онлайн Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство API издательство ЭКСМО. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Детектив Мэд Мёрдок [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    API издательство ЭКСМО
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-04-159616-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] краткое содержание

Детектив Мэд Мёрдок [litres] - описание и краткое содержание, автор Эва Баш, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сложно ли быть женщиной в мире мужчин? Особенно, если хочется чего-то большего, чем воспитывать детей и готовить обеды. А теперь представьте, что на дворе 1933 год и вы находитесь в консервативном до мозга костей городке американского Юга. Странное и жестокое убийство владельца местной бакалейной лавки обнажает множество секретов, спрятанных в шкафах местных жителей. Вы знаете, что справитесь, ведь вам не впервой распутывать тайны и раскрывать интриги, как и главной героине этой истории. Но поверят ли вам (и ей) другие?
Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра. Начиная со смещения гендерного аспекта и заканчивая чрезвычайно интересным развитием событий, Эва Баш предложила своим читателям взяться за очередное дело.

Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эва Баш
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Простите, я приняла вас за одного из людей моего бывшего… мужа, – произнесла она, когда он наконец прекратил слюнявить её руку.

Мёрдок не знала, что было более противно в тот момент – это или же то, что от него за милю разило лошадью.

– Ничего, – рассмеялся он, – с тех пор как вышло «Лицо со шрамом», меня постоянно принимают за кого-то другого. Жаль, что в основном за каких-то негодяев… – добавил он, не дождавшись от публики должной реакции.

Ещё бы, вряд ли здесь знали, что кино уже давным-давно стало звуковым.

– Вы очень изменились, – сказала Эм, хотя вообще не помнила, как он выглядел десять лет назад. Зато они виделись на прошлой неделе.

– А вы ничуть, – усмехнулся он. – Прошу прощения за мой вид. Дороги размыло, и пришлось бросить машину. Хорошо, что на ферме у Стейнбеков всегда можно взять лошадь.

– Ну что ты, Филипп, – мисс Дейзи наконец пришла в себя и, брезгливо поморщившись, похлопала Прескотта по руке. – Прими наши соболезнования в своей утрате. Сделать тебе горячего чая?

– Спасибо, мисс Дейзи, но сначала я бы хотел взглянуть на отца и побеседовать с пастором O’Грэйди о предстоящих похоронах.

– Конечно, Филипп, – священник, который встал ещё следом за мисс Дейзи, извинился.

После их ухода в кафе стало очень тихо.

Стэн с шумом переместил стул на место и уселся, окинув беглым взглядом замерших в ступоре посетителей кафе. Теперь они были обеспечены темами для сплетен на год вперёд, и что-то подсказывало Флемингу, что это далеко не конец. Ему хотелось громко объявить что-то вроде: «Друзья, спектакль окончен», но он лишь молча взял в руки вилку и нож и принялся старательно делать вид, что остывшие вафли сейчас для него были важнее всего остального. Мир вокруг постепенно оживал, наполняясь голосами.

Эм опустилась на стул рядом со Стэном. Мисс Дейзи придвинулась ближе и уже раскрыла рот, чтобы продолжить беседу, но как раз в тот момент в кафе вошли новые посетители. С выражением крайнего сожаления она покинула столик, и Стэн проводил её едва заметной ухмылкой.

Ещё несколько секунд они молчали.

– Всегда знал, что у тебя богатая фантазия, – произнёс он наконец, понизив голос и исподлобья глядя на Мёрдок, – но зачем ты придумала всю эту историю?

– Это не я, это отец. Ему, видимо, было трудно пережить позор, и он придумал мне семью. Если захочешь, могу показать тебе фотографии, две премиленькие девочки и… мальчик, – Мэд нарочито небрежно взмахнула платком Прескотта и бросила его на стол.

– И где же сейчас твои дети? Они приедут на нашу свадьбу? – Стэн даже не пытался скрыть сарказм.

– Действительно, Стэн, как же мои дети могут пропустить такое? Как только мы определимся с датой свадьбы, я непременно свяжусь с тетей Кэтти, чтобы она привезла их сюда, – поджав губы, Эм потянулась к фарфоровому чайнику, чтобы налить себе чай.

– И что же, она привезёт их? – рассмеялся Флеминг.

– Конечно, – глухо отозвалась она. – Необходимо пригласить всех наших родственников, живущих в Мемфисе: и дядю Гарри, и кузину Грейс, и… а если серьезно, – она наклонилась ближе, – в этот день я бы хотела видеть рядом только четырёх человек, которых я могу назвать своей семьёй – отца, Яблонски и Бенкси и…

– И кто же четвертый? – Стэн подался навстречу и понизил голос до границы с шёпотом, – может быть, есть еще что-то, о чём я не знаю? Говори уж… Очередной выдуманный муж-алкоголик или… может быть, этот бандит из Мемфиса, с которым ты так мило флиртовала только что? Он тоже твой бывший любовник?

– Четвёртый – это ты, идиот! – сказала она беззлобно. – А Скотти… даже если он мой бывший любовник, то что с того? Ревновать будешь?

– Ревновать? О нет, я просто размажу его мозги по стене, если он начнёт слишком активно мелькать на горизонте.

– Отлично, только подожди, пока дороги не подсохнут, чтобы мы могли свалить из этого города. Иначе у меня патронов не хватит на всех, кто захочет нас вздёрнуть на ближайшем фонарном столбе.

– Ну что ты, – усмехнулся Стэн, – мне кажется, той старой кошёлке, – он кивнул в сторону мисс Дейзи, которая хлопотала у витрины с пирогами, – твоя история понравилась.

– А тебе она, стало быть, не понравилась?

– Знаешь, мне не нравятся истории, в которых меня выставляют идиотом.

– Никто тебя не выставляет идиотом, Стэн.

– Тогда почему я себя чувствую как идиот?

– Я не знаю, почему ты чувствуешь себя как идиот, Стэн Ли Флеминг, – Мёрдок взяла кружку и сделала глоток. – Тебе стоит спросить об этом у своего психотерапевта.

А вот это был удар ниже пояса! Стэн сжал губы и поморщился.

– Я поделился этим с тобой, потому что думал, что могу доверять, а не для того, чтобы ты оттачивала на мне свой сарказм, – он отодвинул от себя тарелку и поднялся.

Бросив на стол салфетку, Стэн вышел из кафе и остановился на пороге, глядя, как потоки мутной дождевой воды стекали вниз улицы по брусчатой мостовой. Серое небо нависало так низко, что казалось, его можно было потрогать. Стэн прислонился спиной к стене, как раз под козырьком, чтобы капли не падали хотя бы на голову. Ботинки всё равно придётся замочить, если не сейчас, то потом, когда они пойдут по грязи домой. Всё это казалось Флемингу каким-то сюрреалистическим сном. Странным спектаклем, в котором он должен был играть роль, но ни режиссёр, ни труппа не удосужились даже показать ему сценарий.

Он злился на Мёрдок за то, что здесь она стала какой-то другой, и если прежде он думал, что знает её, теперь он в этом глубоко сомневался.

Глава 10

Мёрдок допивала остывший чай, как будто бы ничего особенного не произошло. Потревоженные уходом Стэна посетители снова возвращались к своим разговорам, и вскоре на неё уже никто не обращал внимания. Усталость, накопившаяся за последние дни, тисками сдавливала голову. Хотелось послать всех к чертям, забраться под одеяло с бутылкой виски и свежим номером «Чёрной маски», от которого ещё пахло типографской краской, и не думать ни о чём. Как в старые добрые… Старые добрые… Чёрт побери, Скотти! Он мог стать настоящей проблемой, и она должна была поговорить с ним. Прежде чем со Стэном. Впрочем, она совсем не собиралась бегать за Флемингом, вымаливая прощение. Что сказано, то сказано, и если он хотел дуться, словно нежная барышня, пускай. Его право.

Мёрдок отвернулась к окну, бездумно скользя взглядом по зданиям на другой стороне площади. На тёмных окнах вторых этажей не было занавесок.

– Мисс Дейзи? – подозвала Эм хозяйку заведения, которая вертелась неподалёку, беседуя сразу с несколькими столиками.

– Да, дорогая? – отозвалась она, вмиг оказавшись рядом.

– Кто занимает помещения над лавкой Прескотта и булочной?

– Их выкупил Рэндалл. Ты ведь помнишь Рэндалла Мейсона? – дождавшись кивка, старушка продолжила, – ему стало тесно снимать угол у Луиса в его банковской конторе, и он решил открыть свой адвокатский кабинет. Сейчас там идёт ремонт, но я слышала, что они уже скоро заканчивают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эва Баш читать все книги автора по порядку

Эва Баш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Детектив Мэд Мёрдок [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Детектив Мэд Мёрдок [litres], автор: Эва Баш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x