Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Название:Детектив Мэд Мёрдок [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:API издательство ЭКСМО
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-159616-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эва Баш - Детектив Мэд Мёрдок [litres] краткое содержание
Комментарий Редакции: Автору удалось добавить свежих оттенков в палитру такого любимого многими жанра. Начиная со смещения гендерного аспекта и заканчивая чрезвычайно интересным развитием событий, Эва Баш предложила своим читателям взяться за очередное дело.
Детектив Мэд Мёрдок [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, мисс Дейзи, – Мёрдок подхватила с пола упавший зонтик и отправилась на улицу.
Раскрыв зонт, она огляделась по сторонам. Стэн стоял под натянутым над входом навесом. Несколько секунд они смотрели друг на друга, ожидая, что кто-то сделает первый шаг.
– Хочешь продолжить нашу увлекательную беседу? – сказал он наконец, отрываясь от стены и становясь рядом.
– О чём? О нашем драмкружке? Или моих любовниках? – спросила Эм, разглядывая здания напротив.
– Ну что ты, оставим твоих любовников в покое… Давай лучше поговорим о психоанализе.
– А давай как-нибудь в другой раз. Идём, – не дав Стэну опомниться, Мёрдок схватила его за руку, увлекая за собой на другой конец площади.
С торца здания, слева от булочной, находилась металлическая лестница, которая вела на второй этаж. Дверь оказалась не заперта, но это было неудивительно. Здесь не закрывались на замки, и уж тем более ни к чему было запирать пустой офис, в котором лежали только оставленные рабочими инструменты. Всё пространство, оштукатуренное и подготовленное к покраске, было разделено на три части – то, что, вероятно, станет приёмной, просторным кабинетом и небольшим помещением для отдыха или встреч с особыми посетителями. В последней комнате осталась ведущая вниз лестница, которая напоминала о том, что когда-то весь этот дом принадлежал одному хозяину. Рядом с лестницей валялись доски, с помощью которых Рэндалл, видимо, собирался отвоевать себе пару лишних квадратных футов, но пока ещё не успел этого сделать.
Мёрдок достала спички и, подсвечивая себе дорогу, спустилась по ступеням. Лестница упиралась в дверь без ручки. Изучив её со всех сторон, Эм поняла, что с этой стороны её открыть невозможно, а из лавки Прескотта? Мэд напрягла память, пытаясь вспомнить расположение перегородок и стеллажей и сопоставить их с планом второго этажа. Они находились над подсобкой, но она совсем не помнила, чтобы там были двери.
Обернувшись, она едва ли не столкнулась со Стэном, который стоял позади неё, прислонившись плечом к стене. Усмешка на его губах была последним, что Мёрдок увидела, когда погасла спичка, погружая их в темноту. Но это длилось всего несколько мгновений, пока сумрак не разогнал мягкий свет газового настенного светильника.
– Ну что, детектив, я так полагаю, теперь мы должны отправиться на место преступления и войти с другой стороны? – сделав шаг вперёд, Стэн оперся ладонью на стену, и Эм оказалась зажата в нескольких футах между его рукой и дверью.
– Вы чрезвычайно проницательны, мистер Флеминг, – она попыталась обойти его, но он не дал ей возможности это сделать.
– Куда же вы так спешите, ведь мы ещё не закончили наш разговор, детектив, – он обхватил Эм за талию, привлекая к себе. – Так на чём мы остановились?
– Ты хотел поговорить о психоанализе, – ответила она.
– О да… психоанализ… – Стэн закатил глаза к потолку, будто пытался вспомнить, что именно хотел сказать. – Знаешь, доктор Вебер говорил, что мои вспышки гнева вызваны тем, что я слишком многое подавляю в себе. Он говорил, что я должен давать больше воли своим инстинктам, – он убрал упавший на лицо Мёрдок локон и приник к губам, обхватив её за шею.
Сейчас они были отрезаны от всего мира… И в то же время – кто-то мог прийти в любой момент. Кто угодно. Впрочем, когда это их останавливало?
– Поэтому сейчас я буду делать с тобой всё что захочу! – произнёс он резко и развернул Эм к себе спиной.
Стэн быстро расстегнул пуговицы на платье, и ткань скользнула вниз, открывая пикантный вид с кружевным бельем и чулками на подвязках. Мёрдок вскрикнула от боли, когда Стэн с силой притянул её к себе, впиваясь пальцами чуть выше бедер.
Их вытянутые тени раскачивались, становясь то длиннее, то короче.
– Эй, потише, ковбой, – прошептала Мёрдок, сбиваясь с дыхания, – ты делаешь мне больно!
– Только не вздумай кричать, – он потянул её за волосы, заставив выпрямиться и повернуться к нему. – Что подумают о нас все эти люди?
– Стэн… – выдохнула она, когда он прижал Эм к стене.
Перехватив удобнее её ногу, он заставил снова впустить его. Хватая воздух открытым ртом, Эм чуть прогнулась назад. Лопатки тёрлись о шершавую стену, и она мысленно молила, чтобы это никогда не заканчивалось, но, когда до развязки осталось совсем немного, Стэн вдруг резко отстранился и, с силой сжав её плечо, заставил упасть на колени.
Его рука сделала движение, и на её грудь упало несколько горячих капель.
Она смотрела, как они стекали по влажной коже, и перед глазами внезапно возникла картинка из подсобки. Она знала, что там происходило на самом деле…
Мёрдок вскочила на ноги и начала одеваться. «Надо было взять платок Скотти», – с досадой подумала она, вытирая кожу краем нижней юбки.
– Что ты делаешь, Мёрдок? – удивленно спросил Флеминг, наблюдая за ней.
– Мне нужно попасть на другую сторону двери.
– Это не может подождать?
– Нет. Помоги-ка застегнуть, – она повернулась к нему спиной и приподняла волосы.
– Да что происходит? Я что-то не помню, чтобы ты убегала посреди акта…
– Называй это азартом детектива, – она поднялась на цыпочки и, чмокнув его в нос, устремилась вверх по лестнице.
Глядя ей вслед, Стэн глубоко вздохнул и тоже принялся одеваться.
Лавка Прескотта оказалась заперта, хотя Мёрдок почему-то думала, что кто-то непременно должен ожидать её там с распростёртыми объятиями и горячим чаем. Дёрнув ещё раз ручку, она отстранилась, разглядывая своё отражение в стеклянной витрине. Волосы лежали небрежно, и на одном из чулков тянулась некрасивая стрелка.
– Как я выгляжу, Стэн? – спросила Эм на всякий случай.
– Нормально, – он оценивающе посмотрел на неё, и взгляд остановился на разорванных чулках, – если, конечно, мы не собираемся на светский приём.
– Об этом стоило подумать раньше, – отряхнула она пыль с его пиджака, – прежде чем ты решил овладеть мной в этом грязном… О, мистер Дарли!
Мистер Дарли, булочник, низкорослый и слегка полноватый, приветственно кивнул, теребя в руках портсигар, словно не знал, стоит ли его убрать или всё же достать сигарету и закурить, ради чего, он, похоже, и вышел под накрапывающий снова дождь.
– Мы как раз хотели с вами поговорить, – Мёрдок достала из кармана спички и, разрешив сомнения булочника, дала ему прикурить.
– Об Уилле, конечно, – сказал он, бросив опасливый взгляд на лавку Прескотта за спиной Мёрдок. Как будто ждал, что сейчас оттуда выйдет дух Прескотта или даже он сам с раскроенной надвое головой.
– Вы были здесь вчера утром?
– Естественно. Я каждый день с шести утра здесь. До восьми вожусь с выпечкой, а потом развожу свежий хлеб по домам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: