Холли Джексон - Хороших девочек не убивают [litres]
- Название:Хороших девочек не убивают [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132604-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Холли Джексон - Хороших девочек не убивают [litres] краткое содержание
Но ученица местной школы Пиппа Фитц-Амоби с ними не согласна. Она выбирает эту жуткую трагедию в качестве темы для своего выпускного проекта. Вместе с братом Сэла, вооружившись ноутбуком, диктофоном и большим желанием докопаться до истины, Пиппа начинает свое расследование.
Однако не все хотят, чтобы темные тайны прошлого были раскрыты…
Хороших девочек не убивают [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Войдя в гостиную, она остановилась. Мама сидела на диване спиной к двери, держа обеими руками телефон, из которого доносились негромкие голоса. Она смотрела какое-то видео.
– Мам?
– Ой, милая, ты меня напугала. – Лиэнн поставила видео на паузу и торопливо вытерла глаза. – Ты сегодня рано. Как прошел экзамен? Все хорошо? – Она энергично похлопала по диванной подушке рядом с собой и провела ладонью по лицу. – Садись, поговорим. Какая тема сочинения попалась?
– Мама, что с тобой?
– Ничего. Правда ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы. – Просто решила взглянуть на старые фото Барни и наткнулась на видео с Рождества. Помнишь, тогда Барни бегал вокруг стола и приносил всем обувь? Смотрю и не могу остановиться.
Пиппа обошла вокруг дивана, обняла маму сзади и прошептала ей на ухо:
– Извини, что помешала. Понимаю, тебе грустно.
– Я не грустная. Я счастливая. Он был такой хороший.
Пиппа села рядом и они вдвоем еще раз пересмотрели фото и видео, на которых Барни забавно подпрыгивал в воздух, пытался есть снег, облаивал пылесос и валялся на полу, раскинув лапы, пока маленький Джош чесал ему живот, а Пиппа гладила уши… Наконец мама спохватилась, что пора ехать за Джошем.
– О’кей. А я пойду немного вздремну, – в очередной раз солгала Пиппа, поднялась к себе и принялась расхаживать по комнате, то и дело глядя на часы. Она выжидала. Страх уступил место ярости, и если бы Пиппа не двигалась, она начала бы кричать от переполнявшего ее гнева. Сегодня четверг, и Эллиот должен уехать как бы на урок. Значит, она застанет его в старом доме.
Пять часов. Время вышло. Пиппа отключила телефон от зарядки и надела куртку цвета хаки.
– Я к Лорен, на пару часиков, – крикнула она маме, которая в этот момент на кухне помогала Джошу с математикой. – До скорого.
Выйдя на улицу, она села в машину, подобрала волосы и завязала их в хвост. Затем, перечитав вереницу сообщений от Рави, написала ответ: «Спасибо, все прошло хорошо. Я приду к тебе после ужина, и мы позвоним в полицию». Снова ложь; однако Пиппа в этом поднаторела. Рави ей бы сейчас только помешал.
Она открыла карту в телефоне и вбила адрес.
Резкий механический голос произнес: «Построение маршрута: дом сорок два, Милл-Энд-роуд, Уэндовер».
Глава сорок пятая
Милл-Энд-роуд оказалась узкой улицей и походила на темный туннель между разросшихся по обеим сторонам деревьев. Миновав дом номер сорок, Пиппа свернула на зеленую лужайку и погасила фары.
Ее охватил панический страх; все тело до последнего волоска было словно наэлектризовано.
Она достала телефон, пристроила его в подстаканник и набрала 999.
– Алло, оператор экстренной службы слушает. С кем вас связать?
– С полицией.
– Соединяю.
– Алло! – На конце линии раздался другой голос. – Полиция слушает. Чем могу вам помочь?
– Меня зовут Пиппа Фитц-Амоби, – дрожащим голоском начала она. – Я из Литтл-Килтона. Пожалуйста, выслушайте меня внимательно. Нужно послать наряд в дом сорок два, Милл-Энд-роуд, Уэндовер. В доме находится человек, его зовут Эллиот Уорд. Пять лет назад в Килтоне Эллиот похитил девушку по имени Энди Белл. Он удерживает ее в этом доме. Еще он убил парня по имени Сэл Сингх. Свяжитесь с инспектором Ричардом Хокинсом, который вел дело Энди Белл, и сообщите ему: я убеждена, что Энди жива и находится в доме взаперти. Прямо сейчас я войду и окажусь лицом к лицу с Эллиотом Уордом. Возможно, мне угрожает опасность. Пришлите наряд побыстрее.
– Постойте, Пиппа. Откуда вы звоните?
– Я нахожусь рядом с домом и собираюсь войти.
– Оставайтесь на улице. Наряд будет выслан к вам. Пиппа, вы можете…
– Я вхожу в дом. Пожалуйста, поторопитесь.
– Пиппа, не входите туда!
– Простите, я должна.
Пиппа опустила телефон, не дослушав голос диспетчера, и дала отбой.
Она вышла из машины. Пересекла лужайку и направилась в сторону подъездной дорожки к дому номер сорок два. Машина Эллиота стояла перед небольшим коттеджем из красного кирпича. Два окна на первом этаже светились, разгоняя сгущающуюся тьму.
Сработал датчик движения, и дорожку залило ослепительно ярким светом. Пиппа прикрыла глаза и двинулась ко входу, таща за собой гигантскую, высотой с дерево, тень.
Три раза громко постучала в дверь.
Внутри послышался шум, однако ничего не последовало.
Она ударила в дверь кулаком еще и еще раз.
Внутри вспыхнул свет, и за матовым стеклом показалась чья-то фигура.
Звякнула цепочка; затем проскрежетал засов, и дверь с глухим щелчком приоткрылась.
На Пиппу уставился Эллиот. Он был в той же самой светло-зеленой рубашке, что и в школе; с плеча свисали кухонные рукавицы.
– Пип? – Его голос от ужаса сорвался на хрип. – Что… что ты здесь делаешь?
Она взглянула в его увеличенные стеклами очков глаза.
– Я… – прохрипел он. – Я просто…
Пиппа тряхнула головой.
– Полиция приедет через десять минут. У вас есть время мне все объяснить. – Она переступила порог. – Объясните, и тогда я помогу вашим дочерям пройти через все. И Сингхи должны наконец узнать правду.
Кровь отхлынула от его лица. Он отшатнулся, едва не ударившись о стену. Затем закрыл глаза ладонями и выдохнул.
– Все кончено. Я погиб.
– Время истекает, Эллиот.
Собственный голос казался Пиппе более храбрым, чем звучал на самом деле.
– О’кей. Ты войдешь?
Пиппа помедлила; желудок сжался и прилип к позвоночнику. Однако полиция уже едет; значит, можно не бояться. Она должна войти.
– Мы оставим дверь открытой. Для полиции, – сказала она и последовала за ним через холл, сохраняя дистанцию в три шага.
Они свернули направо и оказались на кухне, где не было абсолютно никакой мебели, кроме большого стола, заваленного продуктами и кухонной утварью; имелась даже полочка со специями. Рядом с пакетом макарон поблескивал маленький ключик. Эллиот наклонился и выключил плиту. Пиппа отошла к противоположной стене, стараясь держаться от него как можно дальше.
– Не прикасайтесь к ножам!
– Пип, я не собираюсь…
– Руки прочь от ножей!
Эллиот попятился назад.
– Она здесь, верно? Энди жива и находится здесь?
– Да.
Пиппу затрясло, хотя она была в теплой куртке.
– Вы с Энди встречались в марте 2012 года. Рассказывайте все с самого начала, Эллиот; у нас немного времени.
– Это с-совсем не т-то… – застонал он и опустил голову. – Это…
– Эллиот!
Он шмыгнул носом и выпрямился.
– О’кей. В конце февраля Энди начала… уделять мне внимание. Я у нее не преподавал – она не выбрала историю в качестве профильного предмета. Однако старалась поймать меня в вестибюле, спрашивала, как прошел день. И я не знаю почему… знаки внимания с ее стороны казались мне… приятными. После смерти Изобель я чувствовал себя таким одиноким! А затем Энди принялась выпытывать у меня номер телефона. На тот момент между нами ничего не было; мы не целовались, и вообще ничего такого. Она не унималась. Я сказал, что это неприемлемо. Однако вскоре после того неожиданно для себя зашел в магазин и купил вторую симку, чтобы иметь возможность тайно общаться с Энди. Сам не знаю, почему я так поступил; возможно, рассудок помрачился из-за потери Изобель. Просто хотелось найти кого-то, чтобы поговорить. Я вставлял симку в телефон поздно вечером, чтобы Наоми не догадалась, и мы начали переписываться. Энди вела себя тактично; позволяла мне выговориться – о моей жене и о том, как я переживаю за Наоми и Кару.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: